• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Fransızca - Ukraynaca Çeviri
Smartcat'in sektör lideri pazar yeri aracılığıyla çevirmen, editör ve post-editörleri seçin.
Sıralama düzeni:
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
Çeviri
95%Kalite
98%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
63 incelemeye göre
1.3 milyonsözcükler
314projeler
0.164
sözcük başına
8:12 PM Şu anda çevrimiçi
Bogdan|Veselovskiy
Bogdan|Veselovskiy
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Выполняю переводы указанных языковых пар в сферах юриспруденции, общая тематика и другие. Опыт работы почти 4 года. На SmartCat с июля 2017 года. За это время выполнил 33 проекта
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
5 incelemeye göre
257 binsözcükler
45projeler
0.254
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 3 gün önce
Yana Fishchenko
Yana Fishchenko
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Работаю оперативно и качественно, строго придерживаюсь сроков выполнения заданий
Çeviri
11.2 binsözcükler
3projeler
0.164
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 8 saat önce
Marina Porplenko
Marina Porplenko
Konum
Ukrayna
Çeviri
82%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
11 incelemeye göre
476 binsözcükler
137projeler
0.142
sözcük başına
Vasily Petrov
Vasily Petrov
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Люблю переводить. Занимаюсь этим давно и профессионально. Опыт позволяет браться за любые темы, но мои любимые - фондовый рынок, техника, путешествия. Знаю несколько языков. Большое значение придаю грамотности, нетерпимо отношусь к ошибкам.. Работаю каждый день, перевожу быстро. С удовольствием обсужу возможность постоянного сотрудничества.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
7 730sözcükler
3projeler
0.209
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 2 gün önce
Valentin Ganchuk
Valentin Ganchuk
Konum
Ukrayna
Çeviri
39 binsözcükler
2projeler
0.822
sözcük başına
7:12 PM
Claudio Napoli
Claudio Napoli
Konum
İtalya, Roma
Hakkımda
I am a research doctor in Slavic studies and Ural-Altaic philology. Member of AIS (Italian Slavists Association). Native languages: Italian and Russian. I've been working as a freelance translator since 2004, therefore I can deem myself quite skilled in such a field. Being a highly responsible and qualified linguist, I firmly believe that any translated text has to flow and fit the culture of the language as well as the target audience it is written and translated for. Despite the initial humanistic background, over the years of my activity as a freelancer I have developed a profound competence in other fields (finance, technology, e-commerce, medicine, legal and bureaucratic sector). My clients are never disappointed. I wish you peace and prosperity.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
42 incelemeye göre
863 binsözcükler
360projeler
0.194
sözcük başına
6:12 PM Son görülme: 2 saat önce
Polina Belyaeva
Polina Belyaeva
Konum
Ukrayna
Çeviri
351 binsözcükler
87projeler
0.658
sözcük başına
Son görülme: 26 saat önce
Zubkova Yulia
Zubkova Yulia
Konum
Ukrayna
Hakkımda
CPE -2015
Çeviri
2.8 milyonsözcükler
79projeler
0.411
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 2 gün önce
Kamakina Natalie
Kamakina Natalie
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Курсы перевода в фармакологии; вебинары по фармпереводу; курсы нефтегазового перевода
Çeviri
134 binsözcükler
22projeler
0.127
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 4 gün önce
Tetiana Ikim
Tetiana Ikim
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Носитель румынского языка, Romanian native speaker
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
5 incelemeye göre
150 binsözcükler
24projeler
0.209
sözcük başına
7:12 PM
Oksana Bragar
Oksana Bragar
Konum
Ukrayna
Hakkımda
I am a highly qualified translator with more than ten years of experience. I would like to offer you the reliable assistance in the sphere of translation of various documents and texts. Опыт переводов более 8 лет. Готовые переводы, не требующие дополнительной вычитки. Перевод личных документов, договоров, медицинских документов, перевод стихов.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
860 binsözcükler
2projeler
0.164
sözcük başına
Şu anda çevrimiçi
Arkady Davidenko
Arkady Davidenko
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Participation in big projects: • Translation of a complete package of export documentation for Drilling Rig СБШ 252-МНА-32, English • Translation of main package of documentation for the lines of OTR and truck tires retreading equipment with further on-site work as an interpreter during mounting and precommissioning of the equipment mentioned, English • Translation of a package of documentation for “Inobill” on-line billing system, English • Translation of annual accounts for companies "Intermarket" and "Euroliga" etc., English • Interpreting for American managers from the sales department at Interpipe, a large metallurgical plant in the city of Dnipropetrovs'k, English • Interpreting for OSCE observers during 2014 presidential elections, English and French • Simult. and cons. for OSCE monitoring missions, English, French and Polish • Interpreting for ArcelorMittal representatives during their negotiations in Kryvy Righ, English, French, Polish and many others CV available at request
Çeviri
245 binsözcükler
0.329
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 32 saat önce
Halina Kuras
Halina Kuras
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Хорошо знакома с медицинской тематикой и фармацевтикой, работала 15 лет врачом-реаниматологом.
Çeviri
61 binsözcükler
0.167
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 2 gün önce
Kseniia|Miroshnychenko
Kseniia|Miroshnychenko
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Имеется опыт переводов сайтов гостиниц, руководств пользователя к мед. технике, статей и научных публикаций (экономика и история).
Çeviri
651 binsözcükler
0.208
sözcük başına
Son görülme: 2 gün önce
Khrystyna Skorenka
Khrystyna Skorenka
Konum
Ukrayna
Çeviri
209 binsözcükler
0.582
sözcük başına
Son görülme: 3 gün önce
Aleksandra Dikaya
Aleksandra Dikaya
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Переводчик-фрилансер художественных, юридических, технических текстов.
Çeviri
27 binsözcükler
0.082
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 3 gün önce
Oleg Shvydkiy
Oleg Shvydkiy
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Я имею 5-летний стаж работы инженером-технологом в лаборатории металлофизики в отделе Главного металлурга на крупном авиационном заводе «Мотор-Сич» (г. Запорожье). Приоритетные направления переводов: 1) электротехника; 2) промышленное оборудование.
Çeviri
67 binsözcükler
0.071
sözcük başına
Son görülme: 7 gün önce
Iuliia Vinitchenko
Iuliia Vinitchenko
Konum
Fransa, Ницца
Hakkımda
Перевожу с 2006 года. Родные языки: украинский и русский. Основные рабочие: английский и немецкий (диплом). Второстепенные рабочие: французский и польский. Член Кокрейновского сотрудничества (перевод клинических исследований). Волонтер в переводческих проектах ООН. Преданный своему делу специалист. Ключевые ценности: качество, соблюдение сроков и обязательств, долгосрочное сотрудничество, этика, конфиденциальность
Çeviri
73 binsözcükler
0.822
sözcük başına
7:12 PM
Chernykh Marianna
Chernykh Marianna
Çeviri
87 binsözcükler
0.411
sözcük başına
7:12 PM
Anna Husieva
Anna Husieva
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Переводчик французского и арабского.
Çeviri
13.6 binsözcükler
0.15
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 5 gün önce
Marczynski Anton
Marczynski Anton
Konum
Polonya, Warsaw
Hakkımda
Tłumaczenia (najważniejsze): 1. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (poezja Jeana Auvray'a En extase je tombe) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Анатомічне розп’яття, "Артанія", число 4, 2008 (книга 13), с.40-42. – Zbigniew Mikołejko, Anatomiczne ukrzyżowanie, "Tygodnik Powszechny", Nr 30 (3081), 27 lipca 2008). 2. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Постмодерная Россия, 14 tys. znaków. Referat wygłoszony przez Autora na Międzynarodowym Forum Humanistycznym w Baku (Baku International Humanitarian Forum) 11 października 2011 roku. – Cezary Wodziński, Postmoderna Rosja. 3. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Цезары Водзинский, Что-то не так. Против онтологической корректности, 2012, 44 tys. znaków. Fragment książki Logo nieśmiertelności, przetłumaczony w ramach programu Sample Translations ©Poland „Instytutu Książki” . – Cezary Wodziński, Logo nieśmiertelności. Przypisy Platona do Sokratesa. 4. Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński: Зиґмунт Бауман, Плинні часи. Життя в добу непевності, Київ, «Критика», 2013. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zygmunt Bauman, Liquid Times. Living in an Age of Uncertainty, Cambridge, Polity Press, 2007. 5. Tłumaczenie z języka polskiego i francuskiego (barokowa poezja francuska) na ukraiński: Збіґнєв Міколейко, Смерть і текст. Остаточна ситуація в перспективі слова, Київ, «Критика», 2014 – w przygotowaniu do druku. Książka przetłumaczona w ramach Programu Translatorskiego ©Poland „Instytutu Książki”. – Zbigniew Mikołejko, Śmierć i tekst. Sytuacja ostateczna w perspektywie słowa, "słowo/obraz terytoria", Gdańsk, 2001. 6. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Geny, Język, Ukraina (poszukiwanie wydawcy) – Костянтин Тищенко, Гени, мова, Україна, Київ, НТУУ «КПІ», 2012. 7. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Малгожата Реймер, Бухарест. Пыль и кровь (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Małgorzata Rejmer, Bukareszt. Kurz i krew (fragment). 8. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Тохман, Элои, Элои (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Tochman, Eli, Eli (fragment). 9. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Ежи Пильх, Много демонов (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2013, Kraków, „Instytut Książki”. – Jerzy Pilch, Wiele demonów (fragment). 10. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Павел Смоленский, Глаза, засыпанные песком (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem (fragment). 11. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Трубач из Тембисы. Дорога к Манделе (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2014, Kraków, „Instytut Książki”. – Wojciech Jagielski, Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli (fragment). 12. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski sześciu tekstów № 281 „Kultury Liberalnej”, w tym tekstów Oli Hnatiuk, Bernarda-Henri Lévy’ego, Iwana Krystewa, Bernarda Kouchnera, Andrzeja Waśkiewicza oraz przedmowy, stworzonej przez Redakcję „Kultury Liberalnej” (maj 2014). 13. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński dziewięciu tekstów do ukraińskiej wersji „Kultury Liberalnej”, w tym teksty Łukasza Jasiny, Jarosława Hrycaka, Gernota Erlera, Tomasza Piechala, Tomasza Stryjka oraz Bartłomieja Sienkiewicza (styczeń-luty 2015). 14. Tłumaczenie z języka polskiego oraz angielskiego na ukraiński kilkuset wywiadów dla audycji Redakcji Ukraińskiej Polskiego Radia dla Zagranicy (Warszawa), w tym m.in. dla 379 audycji autorskich (marzec 2007-sierpień 2012). 15. Tłumaczenie z języka polskiego na ukraiński wspólnie z Julią Marczyńską: Анна Ауґустиняк, Я кохала, коли вона відійшла. Фрагмент книги (37 тисяч знаків) перекладено у рамках програми Sample Translations ©Poland Інституту книги (Instytut Książki). – Anna Augustyniak, Kochałam, kiedy odeszła, Warszawa, Nisza, 2013. 16. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Войцех Ягельский, Все войны Лары (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Wojciech Jagielski, Wszystkie wojny Lary (fragment). 17. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Анна Янко, Малое уничтожение (фрагмент), Новые книги из Польши. Осень 2015, Kraków, Instytut Książki. – Anna Janko, Mała zagłada (fragment). 18. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Serhij Żadan, Wolność jako odpowiedzialność [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Сергій Жадан, Свобода як відповідальність (rękopis). 19. Tłumaczenie z języka ukraińskiego na polski: Kostiantyn Tyszczenko, Po co językoznawstwu metateoria? [w:] Medytacje filozoficzne w Łazienkach, pod red. Mateusza Falkowskiego oraz Antona Marczyńskiego, Fundacja na Rzecz Myślenia im. Barbary Skargi, Warszawa, 2015. – Костянтин Тищенко, Навіщо мовознавству метатеорія? (rękopis). 20. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Миссия: Польша. Владислав Бартошевский, Ян Новак-Езёранский (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Misja: Polska: Władysław Bartoszewski, Jan Nowak-Jeziorański. 21. Tłumaczenie z języka polskiego na rosyjski: Рукопись Пана Тадеуша (Музей Пана Тадеуша, Оссолинеум, Главная экспозиция), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, 2016. – Rękopis Pana Tadeusza.
Çeviri
65 binsözcükler
0.411
sözcük başına
6:12 PM
Nataliya Lachaud
Nataliya Lachaud
Konum
Fransa, Limoges
Hakkımda
I'm Russian/French, Russian/English translator freelancer. Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task Write articles on various subjects such as fashion, health, traveling on a regular basis Provides translation services (Russian to English) and (English to Russian),(French to Russian),(Russian to French) on a regular basis Note: I live in Europe. Please, take into account a time lag with Russia.
Çeviri
93%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
3 incelemeye göre
105 binsözcükler
15projeler
0.172
sözcük başına
6:12 PM
Valerii Martseniuk
Valerii Martseniuk
Konum
İsviçre
Çeviri
20 binsözcükler
91projeler
0.187
sözcük başına
6:12 PM
Lukianenko Konstantin
Lukianenko Konstantin
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Выполняю заказы любой сложности
Çeviri
Genel
Genel
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
6 incelemeye göre
1.4 milyonsözcükler
133projeler
0.164
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 79 dakika önce
Elena Sheiko
Elena Sheiko
Konum
Ukrayna
Hakkımda
- Добросовестное выполнение обязанностей; - Умение правильно организовать и спланировать свое время; - Стремление к самосовершенствованию и развитию; - Интерес к изучению тонкостей профессии.
Çeviri
7 118sözcükler
0.059
sözcük başına
7:12 PM
Anna Sedliar
Anna Sedliar
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Ваш заказ + моё трудолюбие = отличный результат! Надеюсь на наше сотрудничество:)
Çeviri
52 binsözcükler
0.119
sözcük başına
Oksana Makovska
Oksana Makovska
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Professional, reliable, deadline friendly, attentive, responsible.
Çeviri
26 binsözcükler
0.142
sözcük başına
Olga Volik
Olga Volik
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Надёжный, профессиональный и опытный переводчик французского и английского языков (в паре английский-французский, а также в сочетании с русским и украинским языками). Ответственно и с удовольствием выполняю свою работу, всегда укладываюсь в сроки, и перевожу так, чтобы носитель языка воспринимал текст как родной. Придерживаюсь стандартного темпа перевода, сохраняя максимальную внимательность в работе, поэтому качество текста остаётся на высоком уровне даже в больших заказах. Берусь за темы, в которых имею опыт и в которых хорошо разбираюсь, вдумчиво отношусь к предмету перевода. Благодаря этому переведённый текст максимально соответствует оригиналу и замыслу автора. Выполняю письменные переводы более 20 лет. Рада сотрудничеству и вашим заказам.
Çeviri
4 761sözcükler
0.291
sözcük başına
8:12 PM
Alla Pekarchuk
Alla Pekarchuk
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Отвественный работник
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
801sözcükler
1proje
0.159
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 7 gün önce
Dmytro Bondariev
Dmytro Bondariev
Konum
Ukrayna
Çeviri
310sözcükler
0.582
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 7 gün önce
Volkov-Pavlidi Ivan
Volkov-Pavlidi Ivan
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Специализируюсь в области ядерной энергетики и права. Интересуюсь историей, научно-популярной литературой, биологией. Увлекаюсь йогой.
Çeviri
306 binsözcükler
1proje
0.411
sözcük başına
7:12 PM Son görülme: 36 saat önce
Sergi Neilenko
Sergi Neilenko
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Переводчик с десятилетним опытом письменных переводов. Удачно справляюсь как с техническими текстами, так и с экономическими, социальными, документацией. Гарантирую полную конфиденциальность вашей информации. Готов выполнять умеренные объемы работ в адекватные сроки. Оставьте заявку на перевод и я приступлю к работе прямо сейчас.
Çeviri
0.112
sözcük başına
7:12 PM Şu anda çevrimiçi
Viktoriia Semenkevych
Viktoriia Semenkevych
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Super responsible person.
Çeviri
2 469sözcükler
0.164
sözcük başına
7:12 PM
Lina Kanizaj
Lina Kanizaj
Konum
Slovenya, Ljubljana
Çeviri
46 binsözcükler
0.873
sözcük başına
6:12 PM
Stanislavskiy Vladimir
Stanislavskiy Vladimir
Konum
Ukrayna
Çeviri
0.127
sözcük başına
8:12 PM Son görülme: 5 gün önce
Evelina Yaralova
Evelina Yaralova
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Добрый день, заинтересована в сотрудничестве на постоянной удаленной основе. Режим работы с 09.00 по 00.00 с Пн.-Вс. Источник связи эл.почта: dp200789jej@gmail.com Работаю с срочными переводами. Языковые пары по которым работаю: 1. иврит - рус./укр. - иврит 2. анг.-рус./укр. - анг. 3. французский - рус./укр. - французский 4. анг.-фр.-анг. 5. иврит -анг.- иврит 6. иврит- фр.- иврит Тематики по которым работаю: Биология, экология Личные документы Менеджмент, маркетинг, реклама Медицина Строительство Туризм, гостиничный бизнес Экономика и финансы Химия и экология Юриспруденция Экономика и финансы Публицистика Тарификация с учётом 1800 знаков с пробелами: 1. иврит - рус./укр. - иврит = (медицина, научные тексты - 200 грн, юр. тексты (документация) - 180 грн, литература - 155 грн) 2. анг.-рус./укр. - анг. = (медицина, научные тексты - 65 грн, юр. тексты (документация) - 50 грн, литература - 45 грн) 3. французский - рус./укр. - французский
Çeviri
0.09
sözcük başına
6:12 PM
Ekaterina
Ekaterina
Konum
Ukrayna
Çeviri
401projeler
0.679
sözcük başına
Marina Dobryanska
Marina Dobryanska
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Веселая, активная и позитивная девушка.Мотивирована к быстрому развитию своих навыков перевода, ответственная, стрессоустойчивая, коммуникабельная, уравновешенная, трудолюбивая, пунктуальная, вежливая.
Çeviri
0.127
sözcük başına
7:12 PM
Olga Sushytska
Olga Sushytska
Konum
Kanada, Vancouver
Hakkımda
I am a professional Ukrainian and Russian translator and interpreter currently based in Vancouver, Canada. Since 2008, I have mostly worked as an in-house translator and interpreter for various companies and projects based in Kyiv, Ukraine. I also worked as a freelancer for almost a year in 2012-2013. I moved to Canada in 2018 and after a brief period of exploring alternative career options, I have come to the conclusion that staying and growing in the translation industry is what I would like to do the most. I am currently building and expanding my customer base and offering *** free sample translations (up to 200 words) or small jobs to start off our cooperation on the right foot. My rates are also negotiable; I will consider a lower rate for a limited number of words/working period that we agree upon. Please email me to discuss details. ***
Çeviri
188sözcükler
0.329
sözcük başına
10:12 AM
Kaftanova Natalia
Kaftanova Natalia
Konum
Ukrayna
Hakkımda
- 4 языка EN-FR-RU-UA - 8 лет опыта - работаю на зарубежных платформах с иностранными заказчиками - организованна, пунктуальна, самостоятельна, дружелюбна - моя тематика - переводы общего характера, личных документов, сайтов, немного медицины и техники
Çeviri
42 binsözcükler
0.142
sözcük başına
8:12 PM
Ekaterina|Vergunova
Ekaterina|Vergunova
Konum
Rusya Federasyonu
Çeviri
290sözcükler
0.134
sözcük başına
8:12 PM
Nataliya Yaremchuk
Nataliya Yaremchuk
Konum
Ukrayna
Hakkımda
умею добиваться максимального результата; умею находить подход к людям; умею работать самостоятельно/в коллективе; креативный подход к решению задач; проактивна; сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; ответственна; добросовестна; профессионально отношусь к работе; стремлюсь применять свои знания и опыт на практике и получать новые; пунктуальна.
Çeviri
2.909
sözcük başına
8:12 PM
Sofiya Khilyk
Sofiya Khilyk
Konum
Ukrayna
Çeviri
0.112
sözcük başına
Vasiliy Kisilenko
Vasiliy Kisilenko
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Хорошо владею деловыми текстами
Çeviri
92%Kalite
94%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
18 incelemeye göre
193 binsözcükler
61projeler
0.097
sözcük başına
7:12 PM Şu anda çevrimiçi
Svetlana Arsenii
Svetlana Arsenii
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Добрый день! Моя специальность французско-украинский (русский) перевод. Имею опыт в переводе художественных текстов, инструкций и статей. С радостью переведу для Вас текст.
Çeviri
864sözcükler
0.148
sözcük başına
Alina Kotik
Alina Kotik
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Analytical mind, able to work with large amounts of information, purposeful, able to complete what has been started, punctual, honest, attentive, creative
Çeviri
5sözcükler
0.411
sözcük başına
7:12 PM
iEVGEN BOROZNiAK
iEVGEN BOROZNiAK
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Successfully working with translation agencies worldwide as EN/FR > RU/UA, RU/UA > EN, RU <> UA full-time freelance translator since 2003 https://www.proz.com/translator/865471 (PRO NETWORK MEMBER) References from foreign translation agencies are available https://www.proz.com/feedback-card/865471
Çeviri
594sözcükler
0.247
sözcük başına
7:12 PM
Olga Vatamanyuk
Olga Vatamanyuk
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Владею в совершенстве 3 иностранными языками (английский, французский, немецкий)
Çeviri
100%Kalite
93%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
14 incelemeye göre
57 binsözcükler
32projeler
0.03
sözcük başına
7:12 PM
Redrik Shukhart
Redrik Shukhart
Konum
Fransa, Блуа
Hakkımda
Начинающий переводчик текстов.Имею начальный опыт. Международные сертификаты о знании французского и английского языков. Свободно владею 4 зыками (Русский,Украинский,Французский,Английский).
Çeviri
0.209
sözcük başına
9:12 AM
Filtreler
Sözcük başına fiyat