• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
Sort order:
Polina Milenina
Polina Milenina
Location
Rusya Federasyonu
About me
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 73 reviews
Çeviri
0.248 per
word
6.3 milyon words1539 projects
8:23 PM Son görülme:
24 saat önce
Steven Mu
Steven Mu
Location
Rusya Federasyonu
About me
This is Steven Mu, a Master and freelance translator & engineer in China with over 20 years and 10 million words experience in translation. I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 10 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on. I am native in Chinese (Simplified & Traditional) and have a good command of English. I can provide qualified & idiomatic translations. I have provided translation service for a lot of famous companies worldwide. I saw your job posting on Proz.com and interested in working with you. Hope I can work with you in your project. -Daily capacity: 2000 - 3000 words. -Fields of expertise: Engineering & Technology (chemical engineering, mechanical, electrical, manufacturing, automobile, architecture, metal etc.), IT, Medical, Acdemic, Education, Pharmaceutical, Marketing, Business, Financial, Tourism, Fashion, Agriculture, Patent, Law, games etc. -CAT tools used: SDL Trados Studio 2015 & previous versions including Trados 2007 & SDLX, Deja Vu X3, MemoQ Pro 2015 7.8.52.0, Across V6.0, IBM TM/OpenTM2, Wordfast, OmegaT, STAR Transit, SDL WorldServer, SDL Passolo, Xbench etc. I can use Trados skillfully in translation and localization. Attached is my CV, please find. Best Regards, Steven Mu Tel: 86(454)8582396 Mobile: 86-13069760509 Skype: hawkmu888 msn: hawkmu@hotmail.com E-mail: hawkmu@foxmail.com My Proz.com profile: Http://www.proz.com/profile/707095 My address: Jiamusi City, Heilongjiang P.R. China
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 22 reviews
Çeviri
0.607 per
word
232 bin words277 projects
8:23 PM Son görülme:
28 saat önce
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
Location
Japonya
About me
I have been working as a technical translator since 2002.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
Çeviri
0.966 per
word
5 629 words13 projects

Certified:
BT ve telekom
BT ve telekom
Elektrik mühendisliği
Elektrik mühendisliği
Tıp
Tıp
2:23 AM
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
Location
Japonya, 宮城県仙台市青葉区
About me
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 18 reviews
Çeviri
0.28 per
word
225 bin words232 projects

Tested:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Yazılım
Yazılım
Son görülme:
17 saat önce
Miho Miyazaki
Miho Miyazaki
Location
Singapur
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 53 reviews
Çeviri
0.607 per
word
1.9 milyon words1635 projects

Tested:
BT ve telekom
BT ve telekom
Yazılım
Yazılım
Son görülme:
16 saat önce
Tatsuya Konishi
Tatsuya Konishi
Location
Japonya
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
Çeviri
0.683 per
word
1.1 milyon words818 projects

Tested:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
2:23 AM Son görülme:
4 saat önce
Hwami Kim
Hwami Kim
Location
Japonya, Oosaka
About me
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
97%
Quality
97%
Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
Çeviri
0.304 per
word
112 bin words63 projects

Tested:
Blok zinciri ve kripto para
Blok zinciri ve kripto para
Yazılım
Yazılım
2:23 AM Son görülme:
2 gün önce
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
Location
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı
About me
I have been a full-time translator since 2008 working in a wide range of fields such as software, IT, medical, marketing and business.
90%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
Çeviri
0.759 per
word
29 bin words84 projects

Tested:
BT ve telekom
BT ve telekom
Chikako Siebers
Chikako Siebers
Location
Amerika Birleşik Devletleri, ウィスコンシン州ミルウォーキー
About me
主にIT、ビジネス、医療機器の分野の和訳を行っております。
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 1 review
Çeviri
0.911 per
word

Certified:
BT ve telekom
BT ve telekom
Elektrik mühendisliği
Elektrik mühendisliği
Tıp
Tıp
1 more
11:23 AM
Kazuki Sato
Kazuki Sato
Location
Japonya
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 58 reviews
Çeviri
0.573 per
word
259 bin words234 projects
2:23 AM Son görülme:
15 saat önce
Yuira Satomi
Yuira Satomi
Location
Japonya, Nagoya
About me
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
Çeviri
0.607 per
word
71 bin words16 projects
2:23 AM Şu anda çevrimiçi
Darina Komachkova
Darina Komachkova
Location
Belarus, Minsk
About me
Диплом переводчика японского и английского языков БГУ (2009-2014гг.) Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Specialist degree in translation (Japanese, English) High-quality translation. Responsible approach. Meeting deadlines ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳の専門職学位(日本語、英語) 高品質な翻訳。 責任あるアプローチ。締め切りに間に合う
98%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 12 reviews
Çeviri
0.38 per
word
1.1 milyon words111 projects
8:23 PM Son görülme:
2 saat önce
Rena Connor
Rena Connor
Location
Amerika Birleşik Devletleri
About me
ENGLISH/JAPANESE Translator
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 32 reviews
Çeviri
0.759 per
word
435 bin words174 projects
9:23 AM Son görülme:
12 saat önce
Vladimir Vladimirov
Vladimir Vladimirov
Location
Rusya Federasyonu
About me
Working in automotive and engineering industry last 10 years. I have expertise in translation of wide scope of administrative and engineering documents used for technical support projects. Also, during my work for governmental bodies I mastered official papers translation skills .
Çeviri
0.752 per
word
119 bin words17 projects
9:23 PM Son görülme:
7 saat önce
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
Location
Japonya
About me
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming and marketing field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, marketing, RPG}
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 41 reviews
Çeviri
0.607 per
word
922 bin words1816 projects
2:23 AM Son görülme:
3 saat önce
SIYUAN LIU
SIYUAN LIU
Location
Çin, Guangzhou
About me
★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Multilingual: Chinese (simplified)/Chinese (HK), English, Japanese. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 60k words. High quality and best rate are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task.
97%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 15 reviews
Çeviri
1.139 per
word
87 bin words101 projects
1:23 AM Şu anda çevrimiçi
Okuda Ryohei
Okuda Ryohei
Location
Japonya, Nara
About me
I'm a fresh translator who is now working for a software company in Kyoto. Although I basically accept your request in translation, what I'd like you to is not ask for me an urgent translation (deadline is within 1~2 days ). I can handle more than 1000 to 1500 words per day. (working time : AM 10:00 ~ PM 17:00) I've used some translation software, Memsource, Smartcat and Wordfast, moreover, I've used Wordpress so I have knowledge of HTML. I mainly use Skype, Chatwork, and Whatsapp for communication. Finally, I'm always trying to provide the best quality translation to you.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
Çeviri
0.38 per
word
39 bin words33 projects
5:23 AM Son görülme:
5 saat önce
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
Location
Rusya Federasyonu
About me
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
67%
Quality
60%
Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
Çeviri
0.099 per
word
264 bin words22 projects
12:23 AM Son görülme:
22 saat önce
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
Location
Avustralya, Brisbane
About me
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 5 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 14 reviews
Çeviri
0.759 per
word
876 bin words626 projects
3:23 AM Son görülme:
29 saat önce
Yuzhu Liu
Yuzhu Liu
Location
Çin, Shenzhen
About me
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 19 reviews
Çeviri
0.38 per
word
230 bin words95 projects
9:23 AM Son görülme:
26 saat önce
Eriko Shimizu
Eriko Shimizu
Location
Hollanda
About me
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
93%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
Çeviri
0.759 per
word
202 bin words81 projects
6:23 PM Son görülme:
24 saat önce
Tatyana Kazantseva
Tatyana Kazantseva
Location
Rusya Federasyonu
About me
Здравствуйте. Я - дипломированный переводчик японского и английского языков, опыт работы более 6 лет, проживаю в Санкт-Петербурге. Специализируюсь на письменных переводах, работаю удаленно. Я работала над многими проектами, в частности, переводом устава банка "Мидзухо" с русского на японский язык, участвовала в проекте перевода сайта компании "Аэрофлот" с русского на японский язык (с БП Abbyy Lingvo), переводила детский путеводитель по Европе из серии Lonely Planet, и т.д. Буду рада сотрудничеству!
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
Çeviri
0.397 per
word
175 bin words16 projects
5:23 AM Son görülme:
33 saat önce
Hwang Nara
Hwang Nara
Location
Vietnam, Ha Noi
About me
My name is Nara Hwang. I am recently working as a freelance translator. I would like to have an opportunity to collaborate with you. I have more than 10 years of experience in both English-Japanese translation and interpretation. I have worked with various agencies/ LPS and other end-clients, mainly NGOs, State authorities in Japan, focusing on financial, marketing, medical, and life science; and there has never been any complaint about my products. Moreover, I am able to work on projects of different aspects, since I am also qualified in Project Management. During my career, I have participated in several projects in healthcare, life science and advertising of Japan’s Ministry of Health, Abbott, Unilever Japan and so on.
87%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
Çeviri
0.607 per
word
32 bin words13 projects
12:23 AM Son görülme:
2 gün önce
Takako Sibuya
Takako Sibuya
Location
Japonya
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
Çeviri
0.38 per
word
270 bin words85 projects
2:23 AM Son görülme:
2 gün önce
Andy Nong
Andy Nong
Location
Çin, shenzhen
About me
CCJK provides localization and translation services to businesses and individuals on a global scale. We offer quality translation at reasonable prices in over 80 language pairs. With thousands of native and industry-specific linguists worldwide, we work around the clock to deliver projects in the fastest turnaround times to our clients.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
Çeviri
1.139 per
word
58 bin words16 projects
1:23 AM Son görülme:
2 gün önce
Christelle CHEN
Christelle CHEN
Location
Çin, Jinan
About me
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 1 review
Çeviri
0.759 per
word
24 bin words20 projects
1:23 AM Son görülme:
2 gün önce
Emi Tanaka
Emi Tanaka
Location
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı
About me
I'm a native Japanese translator. I have experience in technical translation. My specialties are Financial, Legal, and Marketing translation. My 3 years of translation (proofreading) experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, investments, healthcare, software, and social networks including HTML texts, * Blogs about science and technology, * White papers of cryptocurrencies and ICOs, * Legal documents such as Articles of incorporation, Privacy Policy, and Terms and Conditions, * Subtitles of YouTube videos, * Novels (science fiction and fantasy), * CV and cover letter, * HR training materials including video descriptions and reference materials, * Language education app and pregnancy app, * Email marketing campaigns (copy), * Introduction materials of companies, * Marketing copies for movies, school, travel company, game company, social networks, and engineering company, etc. I will translate your words from English to Japanese with a robust approach.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
Çeviri
0.531 per
word
110 bin words9 projects
Son görülme:
23 dakika önce
ignat antonov
ignat antonov
Location
Rusya Federasyonu
About me
Свободное владение японским и английским языками. Высшее образование по специальности перевода и переводоведения. Получил дополнительное образование за границей - 1,5 года в Японии, г. Ниигата - Ниигатский университет менеджмента (新潟経営大学). Не первый год работаю в сфере международных отношений и туризма. Большой опыт устного и письменного перевода при различных тематиках: экономика, автомобильная техника, охота и рыбалка, искусство, художественная литература и др. Принятые заказы выполняются в кратчайший срок.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 9 reviews
Çeviri
0.199 per
word
32 bin words14 projects
3:23 AM Son görülme:
6 gün önce
Akyn Bakdaulet
Akyn Bakdaulet
Location
Kazakistan, Almaty
About me
2002 - 2006 Агентство переводов "Котери" (японский, турецкий, русский, казахский); 2006 - по настоящее время Агентство переводов Translation Services; 2006 - по настоящее время Агентство переводов Golden Lion (японский, турецкий, русский, казахский); 2010 - 2011 телеканал 31 (турецкие сериалы) 2015 - по настоящее время Агентство переводов Inolingvo (японский, турецкий, русский, казахский); 2015 год Российская компания Logrus (турецкий)
Çeviri
0.455 per
word
27 bin words3 projects
11:23 PM
Takako Morita
Takako Morita
Location
Amerika Birleşik Devletleri, Ventura
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
Çeviri
0.759 per
word
26 bin words21 projects
9:23 AM
Ashley Dary
Ashley Dary
Location
Amerika Birleşik Devletleri
Çeviri
0.21 per
word
1.4 milyon words8 projects
11:23 AM Son görülme:
25 saat önce
Rosa Hi
Rosa Hi
Location
Japonya
About me
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 6 reviews
Çeviri
0.607 per
word
135 bin words32 projects
2:23 AM
Naoko Miyashita
Naoko Miyashita
Location
Japonya
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
Çeviri
0.407 per
word
134 bin words187 projects
Zhou - Belinda Xiaoping
Zhou - Belinda Xiaoping
Location
Çin, Chongqing
About me
My native language is Chinese and Japanese, I have been working as a full-time professional freelance translator for many companies in China and around the world for ten years, specializing in financial, website,contract,agreement, marketing, tourism & travel ,games, law, IT and computer, electronics, software, medicine, chemistry, biochemistry, hotel, engineering, communications, telecommunications, Textiles,medical, pharmaceuticals, etc. from English to Chinese and Russian to Chinese, English to Japanese or vice versa. If given the chance, i will do my best.
95%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 12 reviews
Çeviri
0.38 per
word
692 bin words214 projects
1:23 AM Son görülme:
79 dakika önce
Susan Miles
Susan Miles
Location
Amerika Birleşik Devletleri, Tulsa
About me
Worked at PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. My office is currently in Tulsa Oklahoma USA. I provide localization service along with digital marketing plannings and content writing. Please feel free to contact me when you need a Japanese translator or a writer.
Çeviri
0.531 per
word
125 bin words5 projects
Son görülme:
2 saat önce
Smith Forestieri
Smith Forestieri
Location
Somali, Mogadishu
About me
I am an English native and a Japanese bilingual, I am an IT specialist by major across various fields. I was interested in Japanese culture so I spent over 4 years to learn her language until I am able to speak write and read fluently. Since I developed the skill I decided to pursue a career as a translator and hence I have worked on various projects with various people to deliver a satisfactory job.
Çeviri
0.607 per
word
51 bin words6 projects
7:23 PM Son görülme:
4 gün önce
Hitomi Moro
Hitomi Moro
Location
Almanya
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 1 review
Çeviri
0.984 per
word
33 bin words4 projects
Son görülme:
2 gün önce
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
Location
Yeni Zelanda, Auckland
About me
I am a Japanese native, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. I have experiences in the following fields: - Environment impact assessment - Water environment - Transportation planning - Software manuals and documents - Energy resources - Mechanics - Economics - National bulletin articles - Tourism - Marketing - Legal documents - Social Sciences My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.05/E-word 0.025/J-character 0.025/J-character J->E 0.025/J-character 0.025/E-word 0.025/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50%
50%
Quality
50%
Compliance with deadlines
Based on 2 reviews
Çeviri
0.345 per
word
42 bin words16 projects
5:23 AM
haruka kinoshita
haruka kinoshita
Location
Japonya
About me
EN-JP translator
Çeviri
0.38 per
word
15.7 bin words4 projects
9:23 AM Son görülme:
20 saat önce
Kong Yu
Kong Yu
Location
Amerika Birleşik Devletleri, California
About me
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu
27%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 3 reviews
Çeviri
0.228 per
word
8 470 words13 projects
9:23 AM Son görülme:
59 dakika önce
Anastasiya Bakhareva
Anastasiya Bakhareva
Location
Rusya Federasyonu
About me
Во время учебы работала репетитором японского и английского по скайпу. Сейчас занимаюсь письменными переводами удаленно. С 2018 преподаю авторский курс японского языка начального и продвинутого уровней. Также рассматриваю устные переводы и сопровождение туристов в Японии.
100%
Quality
100%
Compliance with deadlines
Based on 1 review
Çeviri
0.117 per
word
128 bin words2 projects
Son görülme:
2 gün önce
Yoko Chen
Yoko Chen
Location
Çin, 郑州
About me
Accept payment to smartcat and payonner, also accept bank transfer (transfer to China account).
Çeviri
0.117 per
word
105 bin words1 project
1:23 AM Son görülme:
7 saat önce
Alisa Zakharova
Alisa Zakharova
Çeviri
0.607 per
word
64 bin words
7:23 PM Son görülme:
35 dakika önce
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
Location
Litvanya, Vilnius
About me
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
Çeviri
0.902 per
word
80 bin words
7:23 PM Son görülme:
10 saat önce
Mitsuko Yamakita
Mitsuko Yamakita
Location
Japonya
About me
在宅翻訳チェック、翻訳およびその他関連業務歴20年です。医薬関連の翻訳が主でですが、特許、契約書、IT、技術、マーケティング等幅広い分野の翻訳チェック、MTPE業務を行っております。過去に6年半旅行関連雑誌の編集企画制作管理業務、2年翻訳コーディネーター業務の経験がございます。黙々と作業に取り組むのが得意で、責任感は強いと自負しております。
Çeviri
6.073 per
word
18.6 bin words1 project
2:23 AM
Kristina Ogneva
Kristina Ogneva
Location
Japonya, Токио
Çeviri
7.591 per
word
16.5 bin words
2:23 AM Son görülme:
4 gün önce
Taylor Matthews
Taylor Matthews
Location
Japonya
Çeviri
0.117 per
word
269 bin words
Chiaki Yamamoto
Chiaki Yamamoto
Location
Japonya
About me
A tech-savvy linguist who truly cares about clients. All hand-crafted, no wordy or unnatural translation. I will proofread several times before sending you the translation to make sure of the perfect quality!
Çeviri
0.531 per
word
12.6 bin words
Şu anda çevrimiçi
Duong Vu
Duong Vu
Location
Vietnam, Hanoi
About me
Software Engineering Solution architect, working with Japanese customer for 5 years+. Fluent in Vietnamese, English, Japanese.
Çeviri
0.607 per
word
65 bin words1 project
12:23 AM
Viktor Kalinkovitskiy
Viktor Kalinkovitskiy
Location
Rusya Federasyonu
About me
Переводчик, носитель языков русский и иврит, лидер группы переводчиков и редакторов, преподаю иврит по скайпу и оффлайн. Сотрудничаю со многими клиентами в России, США, Израиле. Рад буду сотрудничать с вами!
Çeviri
0.304 per
word
10.8 bin words201 projects
7:23 PM
Ekip iste
Filtreler
Rate per word