• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Sıralama düzeni:
Steven Mu
Steven Mu
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
This is Steven Mu, a Master and freelance translator & engineer in China with over 20 years and 10 million words experience in translation. I had worked in a giant industrial enterprise as a professional translator for more than 10 years. Over the years I have translated large amount of technical, engineering, medical, business, marketing, travel files and so on. I am native in Chinese (Simplified & Traditional) and have a good command of English. I can provide qualified & idiomatic translations. I have provided translation service for a lot of famous companies worldwide. I saw your job posting on Proz.com and interested in working with you. Hope I can work with you in your project. -Daily capacity: 2000 - 3000 words. -Fields of expertise: Engineering & Technology (chemical engineering, mechanical, electrical, manufacturing, automobile, architecture, metal etc.), IT, Medical, Acdemic, Education, Pharmaceutical, Marketing, Business, Financial, Tourism, Fashion, Agriculture, Patent, Law, games etc. -CAT tools used: SDL Trados Studio 2015 & previous versions including Trados 2007 & SDLX, Deja Vu X3, MemoQ Pro 2015 7.8.52.0, Across V6.0, IBM TM/OpenTM2, Wordfast, OmegaT, STAR Transit, SDL WorldServer, SDL Passolo, Xbench etc. I can use Trados skillfully in translation and localization. Attached is my CV, please find. Best Regards, Steven Mu Tel: 86(454)8582396 Mobile: 86-13069760509 Skype: hawkmu888 msn: hawkmu@hotmail.com E-mail: hawkmu@foxmail.com My Proz.com profile: Http://www.proz.com/profile/707095 My address: Jiamusi City, Heilongjiang P.R. China
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
26 incelemeye göre
243 binsözcükler
293projeler
0.387
sözcük başına
8:56 PM Son görülme: 5 gün önce
Yuzhu Liu
Yuzhu Liu
Konum
Çin, Shenzhen
Hakkımda
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
28 incelemeye göre
380 binsözcükler
143projeler
0.274
sözcük başına
9:56 AM Son görülme: 9 saat önce
Gina syhesyo
Gina syhesyo
Konum
Nepal
Hakkımda
I've been translating since 2010. [Smartcat availability-Nepal TIme 6 AM to 11:45 PM]
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
38 binsözcükler
33projeler
0.285
sözcük başına
11:41 PM Son görülme: 6 saat önce
Yosuke Okayasu
Yosuke Okayasu
Konum
Çin, Beijing
Hakkımda
中日文翻译。有专利、学术论文、新闻期刊和商务会议等翻译经验。在北京大学中文系读硕士。基本上以日语1000字/250人民币为标准。
Çeviri
Oyun
Oyun
301sözcükler
1proje
0.504
sözcük başına
Stacey Lau
Stacey Lau
Konum
Çin
Hakkımda
*** 100% human translation *** Transcreation involves *** More than 5 years of translation experience A native Chinese speaker who is fluent in both English and Japanese. I have lived and studied in Japan. During the last few years, I have worked on many translation projects (for both individual clients and professional translation companies). My works involve a wide range of subjects, such as business presentation, promotional and marketing materials, app descriptions, subtitles, technical contents, website contents, mobile game description, gaming contents, travel contents, real estate contents, surveys, business proposals, contracts, certificates, etc.
Çeviri
606sözcükler
0.274
sözcük başına
1:56 AM Son görülme: 6 gün önce
Dan Se Jiang
Dan Se Jiang
Konum
Çin, 广州
Hakkımda
四年日系企业的翻译工作经验,能够熟练进行日中或中日的翻译。 五年的市场营销工作经验,具备良好的策划能力和文案撰写能力。 目前为自由职业,对应迅速,做事细致认真。
Çeviri
2 625sözcükler
0.12
sözcük başına
1:56 AM
liangliang
liangliang
Çeviri
212sözcükler
0.12
sözcük başına
Son görülme: 4 gün önce
KATIA WONG
KATIA WONG
Konum
Hong Kong
Hakkımda
Raised in Hong Kong, I have lived in London and Tokyo for 13 years accumulatively. I worked in the real estate/developer/urban-planning industry, while my specialty is in media and marketing. I also have translation experience in F&B (recipes and menus, company website), business documents and reports, proposal from various industries. I am currently reading books about agriculture in Chineses, English, and Japanese. Currently based in Hong Kong.
Çeviri
253sözcükler
2.158
sözcük başına
1:56 AM
long xu
long xu
Konum
Çin, 荆州
Çeviri
0.12
sözcük başına
1:56 AM Son görülme: 3 gün önce
chingnan pyo
chingnan pyo
Konum
Çin, Yanji
Hakkımda
Providing 4 lang pairs translation: English, Japanese, Chinese, Korean
Çeviri
0.619
sözcük başına
1:56 AM
winxon lam
winxon lam
Konum
Malezya, Selangor
Çeviri
149sözcükler
0.12
sözcük başına
1:56 AM
Santos Gump
Santos Gump
Konum
Çin, Guangdong province, guangzhou
Hakkımda
Extensive translation experience and strong sense of responsibility,
Çeviri
0.12
sözcük başına
1:56 AM
Sun Hui
Sun Hui
Konum
Çin
Çeviri
0.134
sözcük başına
Robin Guo
Robin Guo
Konum
Çin, 上海
Hakkımda
具有较强的法律功底,擅长翻译法律文书
Çeviri
0.12
sözcük başına
1:56 AM
Xia Hui Shan Xia
Xia Hui Shan Xia
Konum
Tayvan, 台北市
Hakkımda
  大学時代、オーストラリアおよび台湾に滞在。文化・言語の些細な差異により、不快感を引き起こされることに気づく。   以来、不快感を引き起こさないコミュニケーションを実現させるべく、通訳者・翻訳者・ガイド・日本語講師として活動。   卒業後は、多文化多言語の環境においてマネジメントを経験。2018年度最優秀社員賞を獲得。   現在は、その知見とAI技術を応用し、コミュニケーションにおける不快感の発生を予防もしくは減少させる為のシステムを実現させるべく、研究に勤しむ。
Çeviri
0.575
sözcük başına
1:56 AM
Steven Yang
Steven Yang
Konum
Çin, Hanzhong
Hakkımda
I'm Steven Yang from China. My Language pair is English, Chinese simplified/traditional ,Japanese and Portuguese. I have 4 years of experience of translation ranged from General, IT, Science, Technology, Education, Construction, Medical, Finance and economy, Marketing, Tourism, Agriculture etc. Please advise if you need my service of translation, and I will make sure the quality and deadline, because I expect long-term cooperation with you!
Çeviri
0.464
sözcük başına
1:56 AM
Guang Xia Gao
Guang Xia Gao
Konum
Japonya, Fukuoka
Hakkımda
これまで数百に及ぶ翻訳の案件を承ってきました。翻訳は翻訳元言語に対する理解度もさることながら、翻訳先言語の文章力もとても重要なファクターだと思います。直訳をできるだけせず、自然な訳文に仕上げることをモットーにしています。
Çeviri
0.575
sözcük başına
2:56 AM
rin tamaki
rin tamaki
Konum
Çin
Çeviri
0.144
sözcük başına
zhao yiheng
zhao yiheng
Konum
Çin, 广州
Çeviri
27sözcükler
0.12
sözcük başına
2:56 AM
Emma Guo
Emma Guo
Konum
Çin
Çeviri
31sözcükler
23.373
sözcük başına
cui wan
cui wan
Konum
Çin
Çeviri
0.11
sözcük başına
2:56 AM
Feng Jin
Feng Jin
Konum
Japonya, Tokyo
Çeviri
339sözcükler
0.12
sözcük başına
2:56 AM
Lyu Jingyi
Lyu Jingyi
Konum
Japonya, Fukuoka
Çeviri
1 446sözcükler
0.12
sözcük başına
2:56 AM
Shin Ishi
Shin Ishi
Konum
Japonya, 大阪
Hakkımda
中国語専門の翻訳者。大学~大学院にかけては学術資料(社会学)や伝記などの翻訳に携わる。その後、翻訳会社に入社。コーディネーターや営業を経て、社内専任校閲者となる。CATツールはもちろん、プログラミングなどの知識もあり、VBAやJavascript、Pythonを使ったツール開発も経験あり。
Çeviri
1 087sözcükler
0.129
sözcük başına
2:56 AM
Hideki Yoshii
Hideki Yoshii
Çeviri
0.619
sözcük başına
2:56 AM
Hanson Lau
Hanson Lau
Çeviri
0.619
sözcük başına
1:56 AM
Valentina Ianshina
Valentina Ianshina
Çeviri
0.619
sözcük başına
7:56 PM
Filtreler
Sözcük başına fiyat