• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Sven Heckele

100% Kalite
100% Son teslim tarihleri ile uyumluluk

16 inceleme esasına göre

178 bin sözcükler
79 projeler

Sven Heckele ile iletişime geçmek için bir hesap oluşturun.

Çeviri hizmetleri

İngilizce  —
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
  • İngilizce (Kanada)
  • İngilizce (Yeni Zelanda)
  • İngilizce (İrlanda)
  • İngilizce (Güney Afrika)
  • İngilizce (Filipinler)
  • İngilizce (Hindistan)
  • İngilizce (Singapur)
Almanca
  • Almanca (Almanya) Anadil
  • Almanca (İsviçre)
  • Almanca (Avusturya)
Hizmetler
Geçilen testler
  • Yazılım Çeviri
Konu

Eğitim Belgeler ve sertifikalar Kurgu Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler Oyun Kılavuzlar Genel

Çeviri hizmetleri

Almanca  —
  • Almanca (Almanya) Anadil
İngilizce
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
  • İngilizce (Kanada)
  • İngilizce (Yeni Zelanda)
  • İngilizce (Güney Afrika)
  • İngilizce (İrlanda)
  • İngilizce (Filipinler)
  • İngilizce (Hindistan)
  • İngilizce (Singapur)
Hizmetler
Konu

Eğitim Belgeler ve sertifikalar Yazışma Oyun Kurgu Kılavuzlar Genel

İnceleme · 16

  • GA
    Gamze Akgün,  Dilkent Tercüme Hiz. Ltd. Şti.
    Redaksiyonİngilizce > Almanca
    Kozmetik

    23 Ağu'19

    • Önerilen
      Kalite
    • Önerilen
      Son teslim tarihleri ile uyumluluk
  • AG
    Alexandra Ghimis,  Mindgeek
    Redaksiyonİngilizce > Almanca (Almanya)

    10 Haz'19

    • Önerilen
      Kalite
    • Önerilen
      Son teslim tarihleri ile uyumluluk
  • DS
    Daniel Shkalikov,  Petrosoft LLC
    Çeviriİngilizce > Almanca

    28 May'19

    • Önerilen
      Kalite
    • Önerilen
      Son teslim tarihleri ile uyumluluk

Kişisel Bilgiler

Konum
Almanya, Sulz, 19:32
Anadil
Almanca (Almanya)
İş deneyimi
6 yıl 6 ay
Hakkımda
I grew up in Germany and have visited my huge American family in the US State Ohio every year for a month, give or take. I have been fluent in English since 1989.
I have worked for a medical device producer for over a total of 3 years, translating regulations and processes required by the ISO 13485 and FDA 21 CFR 820. I have spent a month going over the new MDSAP guideline.
I studied the subjects German and English to teach it at the Gymnasium, w...

Eğitim

Eberhard Karls Universität Tübingen

  • 2014
  • Almanya
  • Yüksek Lisans
  • Staatsexamen (equivalent to a Master's Degree) in Englisch and German (in Literature, Linguistics and Mediavistics)

İş deneyimi

VBM Medizintechnik - Translator of Regulatory Affairs and Quality Assurance Documents and Dokumentation
2014 ila 2016 arasında
Translation of current processes from German into English and verification of conformity to international regulations. Translation of international MDSAP requirements as a freelance translator in 2017-2018 on request.

Portföy

Written Communication - English - University of Tübingen 2008

  • 2008

Görüntülemek için kaydolun

belge Written Communication - English - University of Tübingen 2008