• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Mustafa Cem CAKIR

97% Kalite
98% Son teslim tarihleri ile uyumluluk

26 inceleme esasına göre

785 bin sözcükler
1546 projeler

Mustafa Cem CAKIR ile iletişime geçmek için bir hesap oluşturun.

Çeviri hizmetleri

İngilizce  —
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
Türkçe Anadil
Hizmetler
Geçilen testler
  • BT ve telekom Çeviri
Konu

Yazışma Belgeler ve sertifikalar Sözleşmeler ve raporlar Kılavuzlar Ürünler ve kataloglar Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler Bilim ve patentler

Çeviri hizmetleri

Türkçe Anadil  — İngilizce
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
Hizmetler
Konu

Sözleşmeler ve raporlar Belgeler ve sertifikalar Yazışma Oyun Kurgu Eğitim Kılavuzlar

Çeviri hizmetleri

Fransızca  —
  • Fransızca (Fransa)
  • Fransızca (Kanada)
Türkçe Anadil
Hizmetler
Geçilen testler
  • Genel Çeviri
Konu

Belgeler ve sertifikalar Bilim ve patentler Sözleşmeler ve raporlar Biyoloji Tıp Tıbbi ekipman Veterinerlik

Çeviri hizmetleri

Türkçe Anadil  — Fransızca
Hizmetler
Konu

Tıp Tıbbi ekipman Eczacılık Veterinerlik Tarih Enerji Ürünler ve kataloglar

Çeviri hizmetleri

Fransızca  —
  • Fransızca (Fransa)
İngilizce
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
Hizmetler

İnceleme · 26

  • АМ
    Анастасия Макарова,  ООО "РОСТПЭЙ"
    Çeviriİngilizce > Türkçe
    BT ve telekom Yazılım

    29 Oca'20

    • Önerilen
      Kalite
    • Önerilen
      Son teslim tarihleri ile uyumluluk
  • AS
    Alenka Sever,  TAIA Translations
    Redaksiyonİngilizce > Türkçe

    9 Oca'20

    • Önerilen
      Kalite
    • Önerilen
      Son teslim tarihleri ile uyumluluk
  • Gustavo Ribone,  Responsive Translation Services
    Çeviriİngilizce > Türkçe

    Editor's Feedback: There were some accuracy issues (examples include translation for terms like population and retention), 1 blank space issue (visible in QA warnings) and 1 repeated word mistake (not visible in QA warnings). Overall, there is room for improvement yet and this is not a bad quality translation in any way, just a bit more attention to little details are needed it seems.

    31 Ara'19

    • İyi
      Kalite
    • Önerilen
      Son teslim tarihleri ile uyumluluk

Kişisel Bilgiler

Konum
Türkiye, 07:38
Anadil
Türkçe
İş deneyimi
6 yıl 6 ay
Hakkımda
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about...

Eğitim

Bilkent University

  • 2017
  • Türkiye
  • Lisans
  • Translation and Interpreting

Université Catholique de Louvain

  • 2016
  • Belçika
  • Yüksek Lisans
  • Master en Traduction

İş deneyimi

Ministry of Justice - Translator
2018 ila Devam ediyor arasında

Portföy

CV

  • 2017

Görüntülemek için kaydolun

belge CV