• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Madalina Banucu

9 sözcükler

Madalina Banucu ile iletişime geçmek için bir hesap oluşturun.

Çeviri hizmetleri

İngilizce  —
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
Rumence
  • Rumence (Romanya) Ana dil
Hizmetler
  • Çeviri
    0.469 sözcük
    başına
  • Düzenleme
    0.239 sözcük
    başına
  • Redaksiyon
    0.188 sözcük
    başına
  • Makine çevirisi sonrası düzenleme
    0.469 sözcük
    başına
  • Onaylı çeviri
    0.656 sözcük
    başına
  • Transcreation
    0.563 sözcük
    başına
Konu

Mimari Sanat ve kültür Yazışma Eğitim Kurgu Genel Coğrafya

Kişisel Bilgiler

Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Milton Keynes, 10:50
Ana dil
Rumence (Romanya)
İş deneyimi
5 yıl 4 ay

Eğitim

Babeș-Bolyai University

  • 2013
  • Romanya
  • Lisans
  • English Language and Literature

University of Bucharest

  • Romanya
  • Yüksek Lisans
  • Translation

İş deneyimi

Freelance - Translator/Reviewer
2016 ila Devam ediyor arasında
- translating/reviewing marketing, legal, billing, and UI content - subtitling - transcribing - translating poetry & prose
SDL Traduceri - Project Coordinator
2016 ila 2019 arasında
- coordinate all translation requests coming from a well-known internet company - outsource content for translation/review and crosscheck with client guidelines - file weekly/monthly quality reports to improve translation output and address any underlying issues - handle communications (through email and Google Hangouts) with client reviewer, focusing on improving output quality - handle communications with in-house/external translators and reviewers
SDL Traduceri - Lead Translator
2015 ila 2016 arasında
▪ coordinate all translation requests coming from a well-known internet company ▪ handle communications (through email and Google Hangouts) with client reviewer, focusing on improving output quality ▪ handle communications with in-house/external translators and reviewers
Contemporary Literature Press - Translator/Proofreader
2014 ila 2016 arasında
• translate prose, poems and literary contemporary texts (for publishing houses, cultural sites, magazines, radio, online publications). • edit and proofread manuscripts • revise Translation Café, the online magazine of the MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text (MTTLC), at the University of Bucharest (http://revista.mttlc.ro) • handle publicity for the online magazine Publications: ▪ co-translated “Varshava”, by Ana Dontsu. A prose text longlisted in the New Voices