<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語

Daniel and Anastasia Repko

Çeviri hizmetleri

İngilizce Ana dil  — Rusça
Hizmetler
  • Çeviri
    0.639 sözcük
    başına
  • Düzenleme
    0.447 sözcük
    başına
  • Redaksiyon
    0.447 sözcük
    başına
  • Makine Çevirisi Düzenlemesi
    0.447 sözcük
    başına
Konu

Muhasebe Bankacılık ve yatırım Ekonomi Finans Genel Tarih BT ve telekom

Çeviri hizmetleri

Rusça  — İngilizce Ana dil
Hizmetler
  • Çeviri
    0.639 sözcük
    başına
  • Düzenleme
    0.447 sözcük
    başına
  • Redaksiyon
    0.447 sözcük
    başına
  • Makine Çevirisi Düzenlemesi
    0.447 sözcük
    başına
Konu

Muhasebe Otomotiv Bankacılık ve yatırım Kozmetik Ekonomi Moda Finans

Kişisel Bilgiler

Konum
Rusya Federasyonu
Ana dil
İngilizce
İş Deneyimi
21 yıl 9 ay
Hakkımda
We are a team of prefessionals currently engaged in translation, proofreading and editing of documents. I am American with a degree in Russian and my wife is Russian with a degree in Finance. Based on the target language of your document (English or Russian), it will be translated by me or my wife, depending on who is the native speaker of the target language.

Eğitim

Kutztown University of Pennsylvania

  • 1998
  • Amerika Birleşik Devletleri
  • Lisans
  • BA in Russian, Minor in History

Moscow State University M.V. Lomonosov

  • 1997
  • Rusya Federasyonu
  • Uzman
  • Russian

Plekhanov Russian Academy of Economics

  • 2005
  • Rusya Federasyonu
  • Yüksek Lisans
  • Finance and Audit; Finance Management

Association of Chartered Certified Accountants

  • 2010
  • Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı
  • Uzman
  • IFRS Accounting and Audit

İş deneyimi

GPM - Editor
2018 ila Devam ediyor arasında
Edit their shows' subtitles to make sure they are grammatically correct, idiomatically correct and slang is appropriate based on the situation and character.
B2B - Translator and Editor
2016 ila Devam ediyor arasında
Translate and edit presentations, articles and advertisements for their clients. Topics have ranged from historical and media to finance and commercial.
TNT - Editor
2014 ila Devam ediyor arasında
Edit their shows' subtitles to make sure they are grammatically correct, idiomatically correct and slang is appropriate based on the situation and character.

Daniel and Anastasia Repko ile iletişime geçmek için bir hesap oluşturun.

Bu kişileri projenize davet edebilecek ve onlara mesaj gönderebileceksiniz.