• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Christos Koutsikopoulos

4 991 sözcükler
4 projeler

Christos Koutsikopoulos ile iletişime geçmek için bir hesap oluşturun.

Çeviri hizmetleri

İngilizce  —
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
Yunanca Anadil
Hizmetler
Konu

Eğitim Ürünler ve kataloglar Belgeler ve sertifikalar Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler Yazışma Yazılım Sözleşmeler ve raporlar

Çeviri hizmetleri

Fransızca  —
  • Fransızca (Fransa)
  • Fransızca (Kanada)
Yunanca Anadil
Hizmetler
Konu

Eğitim Ürünler ve kataloglar Belgeler ve sertifikalar Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler Yazışma Yazılım Oyun

Çeviri hizmetleri

Portekizce  —
  • Portekizce (Portekiz)
  • Portekizce (Brezilya)
Yunanca Anadil
Hizmetler
Konu

Eğitim Ürünler ve kataloglar Belgeler ve sertifikalar Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler Yazışma Yazılım Oyun

İlgili hizmetler

İngilizce  —
  • İngilizce (ABD)
  • İngilizce (Birleşik Krallık)
  • İngilizce (Avustralya)
Yunanca Anadil
Hizmetler

Kişisel Bilgiler

Konum
Yunanistan, Athens, 15:31
Anadil
Yunanca
İş deneyimi
15 yıl 7 ay
Hakkımda
My name is Christos Koutsikopoulos and I am a professional translator and copywriter/content creator. My main areas of specialization are marketing, iGaming, technical, travel/tourism, pharmaceuticals, sports, law and finance. As far as CAT tools are concerned, I use SDL Trados Studio 2014, MemoQ and more.

Eğitim

University of Strasbourg

  • 2003
  • Fransa
  • Lisans
  • Professional Translation

University of Strasbourg

  • 2004
  • Fransa
  • Yüksek Lisans
  • Professional Translation

İş deneyimi

Experience Greece - Translation
2011 ila Devam ediyor arasında
Collaboration with Experience Greece (www.xprgr.com, a company that creates travel content applications for iphone and ipad concerning various Greek tourist destinations) for the translation of travel content into English. The volume translated so far exceeds 150,000 words and includes the applications experience Santorini, experience Mykonos, experience Corfu, experience Rhodes και experience Paros, as well as Vodafone Explore Greece, an application the mobile operator provide to their customer
Freelance copywriter - Copywriter
2011 ila Devam ediyor arasında
Collaboration with creative agencies, web design firms and various businesses for the creation of advertising copy and web content. Also, I undertake transcreation/cultural adaptation projects (marketing/advertising texts, presentations of new products/services etc.) on behalf of international localization agencies. I have created copy for websites, adverts, social media, events brochures, presentations of products and businesses, and more.
Freelance translator - Freelance translator/proofreader/editor
2005 ila Devam ediyor arasında
Areas of expertise: IT, software/websites localization, multilingual SEO, gaming, technical, law, pharmaceuticals, medicine/medical equipment, education, business, commerce, banking, economics, finance, media, politics, government, military, electronic and electrical devices/home appliances, advertising/marketing/PR, HR, tourism, sports, journalism.
Keywords International - Localization, recordings coordination
2010 ila 2010 arasında
2-months in-house work at the offices of Keywords International (Dublin, Ireland), where I localized into Greek the 2011 version of the famous football video game “Pro Evolution Soccer”. Upon my return in Greece, I coordinated the recordings process (the game includes Greek commentary by two famous sportscasters).

Portföy

CV

  • 2017

Görüntülemek için kaydolun

belge CV