<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Nailia Hasanova
Nailia Hasanova
Konum
Amerika Birleşik Devletleri, Philadelphia
Hakkımda
Experience in medical and pharmaceutical materials, medical research articles, medical equipment manuals and descriptions, online courses and conference presentations. Translating beading related topics as well.
Çeviri
0.29 sözcük
başına
268 bin sözcük 3 proje
Polina Milenina
Polina Milenina
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 10 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
99%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
38 incelemeye göre
Çeviri
0.218 sözcük
başına
5.4 milyon sözcük 1141 proje
04:59 Son görülme:
15 saat önce
Sergei Lev
Sergei Lev
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Превосходно разбираюсь в идиомах, неплохо владею жаргоном различных сфер деятельности и социальных групп, легко распознаю цитаты и владею тайным искусством пользования поисковыми системами. Переводы выполняю с максимально возможным качеством и в срок.
Çeviri
0.51 sözcük
başına
40 bin sözcük
Kolesov Vasiliy
Kolesov Vasiliy
Konum
Çin, Урумчи
Hakkımda
A freelance translator from Russia with experience of translation of different materials (official documents, articles, agreements, essays, CV, instructions, descriptions, subtitles etc.) Majored in Linguistics (English and Chinese). Currently residing in China. Languages: Russian (native), Sakha/Yakut (native), English (advanced, C1), Mandarin Chinese (Intermediate, HSK6), Japanese (Intermediate, JLPT-2). Имею диплом вуза по специальности "Зарубежная филология". Языки: английский (С1, Cambridge English), китайский (HSK6), японский (JLPT2). Многолетний опыт перевода текстов различного формата (статьи, аннотации, эссе, официальные документы, инструкции, субтитры к фильмам и т.д.).
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
8 incelemeye göre
Çeviri
0.149 sözcük
başına
85 bin sözcük 117 proje
09:59 Son görülme:
12 saat önce
Liudmila Anuchina
Liudmila Anuchina
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
I am a Sales Administrator at Oxford International Education Group, based in Moscow. Among the foreign languages that I can work with are English, German and Japanese. English is my second language, all of my work is done in English. I am proficient in Russian-English fiction translation and will be highly interested in it. German is more like a hobby, but I excell in business German translation. I have a certificate for passing the Japanese Language Proficiency Test (日本語能力試験) N3 and a teaching experience in it.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
183 bin sözcük 42 proje
04:59 Son görülme:
8 saat önce
Ekaterina|Zhban
Ekaterina|Zhban
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Have been working as a Japanese-Russian interpreter and translator for 3 years. Accuired wide experience in the fields of stamping production, power engineering, construction, ire production, polypropylene manufacturing, production management, etc. Experienced in English into Russian translation in various fields. Translated web-sites, instruction manuals, contracts, powers of attorney etc.
Çeviri
0.637 sözcük
başına
198 bin sözcük 19 proje
08:59 Son görülme:
6 gün önce
Mikhail Popov
Mikhail Popov
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Примеры проектов: - Последовательный перевод презентации игры Pro Evolution Soccer 2019 (английский язык) и сессии вопросов-ответов с геймдизайнером (японский язык); - Последовательный перевод презентации хоккейного оборудования (английский язык); - Последовательны перевод доклада про методы сварки и сварочное оборудование на IX отраслевом совещании «Состояние и основные направления развития сварочного производства» (японский язык); - Последовательный перевод презентации "интернет маркетинг в Японии, ситуация на рынке и его особенности", сопровождение японской делегации на выставке "Неделя российского интернета 2018", перевод радио интервью в прямом эфире (японский язык); - Участие в выставке криптовалют, последовательный перевод для японской компании, участвовавшей в выставке. (японский язык). - Перевод деловой встречи о подписании меморандума в Федеральной Таможенной Службе России (японский)
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
5 incelemeye göre
Çeviri
0.255 sözcük
başına
113 bin sözcük 59 proje
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.51 sözcük
başına
399 bin sözcük 2 proje
11:59 Son görülme:
18 saat önce
Aleksandra Romanova
Aleksandra Romanova
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
A cross-sticher, jigsaw puzzle assembler, a mild gamer (if someone with a motto "get all the 'chieves!" can be called mild) and a professional translator. You can hardly find someone as meticulous as me. I specialize in biology and medicine, but feel free to request a translation in any other field, especially if it is specified in my profile.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.198 sözcük
başına
200 bin sözcük 1 proje
06:59 Son görülme:
3 gün önce
Olga Bezrukikh
Olga Bezrukikh
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Translator, editor, proofreader
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.099 sözcük
başına
299 bin sözcük 3 proje
Darina Komachkova
Darina Komachkova
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
Дипломированная переводчица с большим опытом. Специализация: IT (криптовалюты, блокчейн), бизнес, экономика, локализация сайтов и приложений, перевод документов, медицинский перевод, Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. Контакты: darinakomachkova@gmail.com
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
5 incelemeye göre
Çeviri
0.29 sözcük
başına
212 bin sözcük 15 proje
04:59 Son görülme:
6 saat önce
Çeviri
0.637 sözcük
başına
1.6 milyon sözcük 278 proje
04:59 Son görülme:
10 saat önce
Çeviri
0.209 sözcük
başına
264 bin sözcük 106 proje
04:59 Son görülme:
2 gün önce
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.226 sözcük
başına
2.2 milyon sözcük 124 proje
Son görülme:
29 saat önce
Vladimir Vladimirov
Vladimir Vladimirov
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Working in automotive and engineering industry last 7 years. I have expertise in translation of wide scope of administrative and engineering documents used for technical support projects. Also, during my work for governmeltal bodies I mastered official papers translation skills .
Çeviri
0.226 sözcük
başına
119 bin sözcük 12 proje
05:59 Son görülme:
3 gün önce
ignat antonov
ignat antonov
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Свободное владение японским и английским языками. Высшее образование по специальности перевода и переводоведения. Получил дополнительное образование за границей - 1,5 года в Японии, г. Ниигата - Ниигатский университет менеджмента (新潟経営大学). Не первый год работаю в сфере международных отношений и туризма. Большой опыт устного и письменного перевода при различных тематиках: экономика, автомобильная техника, охота и рыбалка, искусство, художественная литература и др. Принятые заказы выполняются в кратчайший срок.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
9 incelemeye göre
Çeviri
0.119 sözcük
başına
32 bin sözcük 14 proje
11:59 Son görülme:
6 gün önce
Tatyana Kazantseva
Tatyana Kazantseva
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Здравствуйте. Я - дипломированный переводчик японского и английского языков, опыт работы более 6 лет, проживаю в Санкт-Петербурге. Специализируюсь на письменных переводах, работаю удаленно. Я работала над многими проектами, в частности, переводом устава банка "Мидзухо" с русского на японский язык, участвовала в проекте перевода сайта компании "Аэрофлот" с русского на японский язык (с БП Abbyy Lingvo), переводила детский путеводитель по Европе из серии Lonely Planet, и т.д. Буду рада сотрудничеству!
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.198 sözcük
başına
128 bin sözcük 8 proje
13:59 Son görülme:
17 saat önce
BYCOMPAS Freelancers
BYCOMPAS Freelancers
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Содружество переводчиков, работаем как с распространенными, так и с редкими языками (фарси, пушту, исландский, монгольский и т.д.), а также диалектами.
Çeviri
0.308 sözcük
başına
277 bin sözcük 6 proje
05:59 Son görülme:
88 dakika önce
Kaens Bard
Kaens Bard
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Over a decade in Japanese → (English/Russian) translations, and about 15 to 20 years English ←→ Russian. My work is fast, high-quality, and inexpensive. Более десяти лет перевожу с японского на русский и англйиский, а между последними — 15-20 лет. Работаю быстро и качественно и оправдываю средства.
Çeviri
0.51 sözcük
başına
1.1 milyon sözcük 4 proje
04:59 Şu anda çevrimiçi
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.248 sözcük
başına
269 bin sözcük 4 proje
03:59 Son görülme:
15 saat önce
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
50%
Kalite
50%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.099 sözcük
başına
137 bin sözcük 4 proje
08:59 Son görülme:
2 gün önce
Anton Kozlov
Anton Kozlov
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Люблю переводить на различные тематики.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.179 sözcük
başına
71 bin sözcük 2 proje
03:59 Son görülme:
11 saat önce
80%
Kalite
27 incelemeye göre
Çeviri
0.099 sözcük
başına
174 bin sözcük 74 proje
Çeviri
0.481 sözcük
başına
213 bin sözcük
10:59 Son görülme:
3 gün önce
Çeviri
0.496 sözcük
başına
137 bin sözcük
04:59 Son görülme:
3 gün önce
Anna Perezhogina
Anna Perezhogina
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Закончила Челябинский Государственный Университет (2014) по специальности регионоведение (востоковедение), с 2011 года занимаюсь репетиторством китайского языка. Прошла годовую языковую стажировку в Сучжоуском Университете (КНР), получен сертификат HSK5, подтверждающий владение китайским языком на уровне С1 (продвинутый). Получила степень магистра экономики в Харбинском Политехническом Университете (2016), где обучалась на китайском языке. В настоящее время работаю экономистом в судостроительной компании, где ежедневно использую английский и китайский языки, осуществляя переводы (устные: коммерческие переговоры, технические переговоры, телефонные звонки; письменные: технические документы, спецификации, тексты договоров и соглашений, деловая переписка). Изучаю японский язык в АНО "Японский Центр" в г. Санкт-Петербург, имею Сертификат JLPT N3, подтверждающий владение японским языком на уровне В1 (средний). Готова к проектному и долгосрочному сотрудничеству.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.298 sözcük
başına
111 bin sözcük 7 proje
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.51 sözcük
başına
46 bin sözcük 8 proje
Aleksandra Ryabukhina
Aleksandra Ryabukhina
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Добрый день! Меня зовут Рябухина Александра. Я молодой талантливый переводчик, победитель конкурсов перевода, имею рекомендации от Союза переводчиков России. Владею английским языком на уровне Advanced и японским языком на уровне Intermediate (N3). В настоящее время получаю два образования - психолога и переводчика. Буду рада помочь вам с качественным переводом текстов различной тематики.
Çeviri
0.637 sözcük
başına
36 bin sözcük
06:59 Son görülme:
6 gün önce
Çeviri
0.203 sözcük
başına
8 622 sözcük 23 proje
Olga Stepanova
Olga Stepanova
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Japanese-Language Proficiency Test - Level 2 Automotive: news and ads translations about tuning parts for Japanese vehicles, manuals, technical descriptions for tuning parts, texts about manufacturing technologies and hints. General: news and ads, "about companies", catalogues, business correspondence Law: dealer agreements, supply agreements, invoices
Çeviri
0.099 sözcük
başına
16.1 bin sözcük
07:59 Son görülme:
5 gün önce
Çeviri
0.228 sözcük
başına
47 bin sözcük
Ekaterina Ermakova
Ekaterina Ermakova
Konum
Japonya, Токио
Hakkımda
Опыт работы в японских компаниях 10 лет, деловая переписка, переводы таможенной документации, деловых переговоров в фармацевтической отрасли, технический перевод. Пунктуальна, ответственна.
Çeviri
0.319 sözcük
başına
141 bin sözcük 3 proje
Aleksandra Chelysheva
Aleksandra Chelysheva
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Лингвист-переводчик, в 2016 окончила Московский городской педагогический университет по специальности "Лингвистика (перевод и переводоведение, японский язык)". Английским языком владею на свободном уровне, японский - на среднем уровне (успешно сдала JLPT N3 в 2014 году. С апреля по сентябрь 2017 года работала менеджером-переводчиком в издательстве Центрполиграф. С июля 2018 работаю менеджером по авторским правам в издательстве детской литературы "Клевер". В августе 2018 участовала в волонторском переводческом проекте "Энтони Пим: как преподавать перевод". Увлекаюсь японской культурой во всех ее проявлениях (не только анимэ/манга), культурой Кореи, некоторыми сферами лингвистики. В качестве хобби занимаюсь художественными переводами, в том числе и коротких рассказов по видеоиграм. С моими фан-переводами можно ознакомиться по следующей ссылке: http://tl.rulate.ru/users/111160.
Çeviri
0.956 sözcük
başına
71 bin sözcük
Zaripov Artur
Zaripov Artur
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Translation from/to japanese and english (about 5 years of experience) on different subjects: Art, Economics, Politics, Production, Fiction etc.
Çeviri
0.052 sözcük
başına
8 828 sözcük 1 proje
05:59 Son görülme:
5 gün önce
Roman Bulando
Roman Bulando
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Главред медийной платформы о Японии “Konnichiwa Club”
82%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
13 incelemeye göre
Çeviri
0.127 sözcük
başına
102 bin sözcük 8 proje
Timofeeva Valentina
Timofeeva Valentina
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Выпускница Иркутского государственного университета (факультет иностранных языков) по профилю подготовки «Перевод и переводоведение (первый иностранный язык – японский; второй иностранный язык – английский)». Опыта нет, но вы держитесь. :) イルクーツク国立総合大学言語学部・東洋語学科を卒業しました。 2年生の時日本語能力試験N3、3年生の時N2に合格しました。
Çeviri
0.116 sözcük
başına
25 bin sözcük 4 proje
Anastasia Koneva
Anastasia Koneva
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
I work as a freelance translator for five years, mainly with general translations and IT related work. Most of my experience is with website localisations and translation of company documentation (not legal, just general information)
Çeviri
0.446 sözcük
başına
23 bin sözcük
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.248 sözcük
başına
32 bin sözcük 2 proje
Oleg Shcherbakov
Oleg Shcherbakov
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Язык можно изучать, можно преподавать... я его активно использую.
Çeviri
0.496 sözcük
başına
55 bin sözcük
Dmitriy Olegovich
Dmitriy Olegovich
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Опыт перевода с английского языка на русский около 7 лет. Имеет опыт устного перевода в языковой среде (Австралия, Египет). Имеется опыт перевода научных статей, как с английского, так и на английский язык. Отличник Тотального диктанта-2018. Имеется опыт перевода текстов философской, культурологической, краеведческой и технологической (справочная литература) направленности.
Çeviri
0.51 sözcük
başına
16.7 bin sözcük
Çeviri
0.298 sözcük
başına
4 744 sözcük
03:59 Son görülme:
6 saat önce
Oleg Kiselev
Oleg Kiselev
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Translator with more then 15 years experience. English-Russian, Japanese-Russian
Çeviri
0.191 sözcük
başına
98 bin sözcük
Ilnaz Nurgaliev
Ilnaz Nurgaliev
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Выпускник МГПУ по направлению "Перевод и переводоведение (японский язык)". Пусть опыт работы в переводческой сфере небольшой, я, тем не менее, планирую дальше развиваться в данной сфере.
Çeviri
0.03 sözcük
başına
7 169 sözcük
Çeviri
0.51 sözcük
başına
10.9 bin sözcük
Darya Tsykunenko
Darya Tsykunenko
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Здравствуйте, меня зовут Дарья, в настоящее время живу в Японии и учусь в Киотском университете. Летом 2017 года успешно сдала тест на знание японского языка JLPT N2(日本語能力試験N2) Работу выполняю в срок и всегда на связи. Надеюсь на сотрудничество! Thank you for visiting my profile. My name is Daria. Currently living in Japan. Bachelor degree; Japanese studies. Look forward to cooperating!
Çeviri
0.07 sözcük
başına
5 427 sözcük
Çeviri
0.179 sözcük
başına
58 bin sözcük 6 proje
Anna Svobodina
Anna Svobodina
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Переводы текстов по теме "Горнодобывающая промышленность". (Техника Комацу, тестирование техники, разрезы, добыча угля/золота). Переводы деловой переписки. Тема: ведение бизнеса, переговоры, качество продукции и пр. (горнодобывающая промышленность) Письменный перевод книги по теме: История. Русско-японские отношения (в переводе название звучит как "Русские белоэмигранты и японская культура") Переводы по теме Боевые искусства. Айкидо. (Устные переводы тренировок, проводимых японскими инструкторами).
Çeviri
0.134 sözcük
başına
11.1 bin sözcük 1 proje
Mikhail Apurin
Mikhail Apurin
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Перевод технических текстов, документации между английским, японским и русским языками. Главная направленность: химическая промышленность, промышленное оборудование. Годичная языковая стажировка в Японии в Осакском университете. Сертификат знания японского языка Норёку Сикэн (JLPT) N1 – высшего уровня. / Translation of technical texts, documentation from and to English, Japanese and Russian. Main areas are chemical industry, industrial machinery. Finished 1 year Japan studies student program in Osaka University. Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N1 – the highest level.
Çeviri
0.079 sözcük
başına
12.6 bin sözcük 1 proje
Çeviri
0.209 sözcük
başına
5 969 sözcük
Çeviri
0.446 sözcük
başına
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş