<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • Eng
  • Рус
  • Türk
  • 中文
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Juan Antonio|Castan Aban
Juan Antonio|Castan Aban
Konum
İspanya, Zaragoza
Hakkımda
I am a freelance translator with a M.A. degree in Translation and Interpreting and I am looking for freelance assignments. I am specialized in Humanities (general, journalistic, literary) and Technical fields (industrial engineering, clean technology, environmental, automotive, lubricants), but also worked on legal and economic texts. Thanks to my postgraduate training on proofreading and editing, I care deeply about the grammar, orthography, and style of my target texts. I assure you that you will get a most professional and satisfying result.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
12 incelemeye göre
Çeviri
0.367 sözcük
başına
532 bin sözcük 557 proje
02:21 Son görülme:
3 gün önce
Andreina Trujillo
Andreina Trujillo
Konum
Meksika, Queretaro
Hakkımda
I am an EN/FR-SP translator with a 5-year bachelor's degree in Translation (2012). I have been translating professionally for 6 years, mostly in the field of audivisual (subtittling and dubbing), journalistic, and medical translation (mostly clinical trials). I have also done some translations for a regional cooperation organization in the field of economic development and international relations. I am passioned about translation because you always learn something new everyday. I'm looking forward to collaborating with companies, translation agencies and clients who prioritize quality and proper documentation skills applied to translation.
Çeviri
0.489 sözcük
başına
1 890 sözcük 1 proje
Oscar Rodicio
Oscar Rodicio
Konum
Belçika, Brussels
Hakkımda
Trilingual translator educated to master's level
Çeviri
0.55 sözcük
başına
218 sözcük
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
Konum
Meksika
Hakkımda
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
11 incelemeye göre
Çeviri
0.122 sözcük
başına
329 bin sözcük 120 proje
19:21 Son görülme:
72 dakika önce
Borja Cerezo-Alonso
Borja Cerezo-Alonso
Konum
İspanya
Hakkımda
Since 2006 Freelance translator, localiser and proofreader based in Spain English-Spanish / French- Spanish Translator, Localiser and Proofreader 2008 – 2009 Soundub Madrid, Spain Language Specialist and Documentary Recording Supervisor Member of the team responsible for monitoring the dubbing of documentary films into Spanish at Soundub dubbing studio (www.soundub.com) in Madrid. 2005 – 2006 Stella-die KommunikationsFabrik translation agency, Zamudio, Spain English-Spanish Translator Translation of technical documentation using Computer Assisted Translation tools and Translation Memories; terminology research and glossary production. February - May 2003 Lloyd’s Register Quality Assurance Bilbao, Spain English-Spanish Translator Translation of training materials, internal communications and documentation on quality management system certificates and ISO standards. MAIN END-CUSTOMERS AND PROJECTS AS A FREELANCER • Software, videogame, user interface, online help and documentation localisation: Microsoft, Apple, Sony, Dell, HP, NetApp, EMC, Cisco, Epicor, ABBYY, Kaspersky, Alawar, Gaijin Entertainment, SmartGames, Hamstersoft, etc; • Sports: (English-Spanish) Translation of football related contents for FIFA Spanish Web site (es.fifa.com); (English-Spanish) translation of regulations and football-related legal documents; (French-Spanish) translation of audiovisual materials for PSG TV; • Legal: End-user license agreements, non-disclosure agreements, purchase contracts, birth and marriage certificates, meeting minutes, memorandums, regulations, etc; • Audiovisual: Translation of audiovisual contents for several dubbing studios, with end-customers such as National Geographic Channel; • Industrial: Spanish National Energy Commission, Schneider Electric, Mori Seiki, Domnick Hunter, Volvo, Amadeus, Mobil, Hitachi, Toshiba, etc; • Other: Translation and proofreading of all the written material and documentation for the seminar "Trazando mapas narrativos de conversaciones terapéuticas" (practices of narrative therapy) by psychotherapist Michael White at the University of Deusto, Spain; member of the team responsible for interpreting the seminar into Spanish.
93%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
6 incelemeye göre
Çeviri
0.415 sözcük
başına
796 bin sözcük 1884 proje
02:21 Son görülme:
2 gün önce
Renan Pena
Renan Pena
Konum
İspanya, Valencia
Hakkımda
I have a MSc in biotechnology applied to human medicine and 12 years of experience translating on several kind of topics.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.415 sözcük
başına
69 bin sözcük 26 proje
Rodrigo Rosales Sosa
Rodrigo Rosales Sosa
Konum
Meksika, Querétaro
Hakkımda
I'm a professional freelance EN/FR>ES translator specializing in translation of medical, technical and pharmaceutical texts with 5 years of experience in the field, as well as proofreading and reviewing.
Çeviri
0.245 sözcük
başına
1 303 sözcük
Balibrea Vich Magdalena
Balibrea Vich Magdalena
Konum
İspanya, Alicante (Spain)
Hakkımda
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan. I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists. I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES). See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL Best regards, Magdalena Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482 Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319 LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057 Website: http://www.balibrea.com
Çeviri
0.55 sözcük
başına
18.9 bin sözcük
02:21 Son görülme:
30 saat önce
Guiselle Leyton
Guiselle Leyton
Konum
Kolombiya, Santiago de cali
Hakkımda
-Tengo experiencia en traducción de todo tipo de documentos no oficiales como hojas de vida y paginas web. -J'ai experience dans la traduction du tout type de documents non-officieles comme des resumes, lettres et pages web. -I have experience in translation of different types of documents like CV's, letters and webpages.
Çeviri
0.367 sözcük
başına
21 bin sözcük
Lenci Rosanna
Lenci Rosanna
Konum
İrlanda, Cork
Hakkımda
Colombo Italian LINGUIST AND DESIGNER Honest, Organization Conscious, Entrepreneurial, Responsible, Creative, Innovative, Capacity to focus on internal and external clients and shareholders. 13 years experience in the translation industry. Translator/ Proofreader/ Interpreter/ Transcriber /Subtitler I have experience translating for GOV, NGO and MIL fields apart from: architecture, design, pedagogy, business, communications, technical, technology, literature, medical, culinary. Experience in EU law. As an Interpreter, I have worked for NGOs GOV (Colombia) and Health Services (HSE - Welfare Ireland) A volunteer member of Translators Without Borders providing translation and proofreading services (The Rosetta Foundation-Ireland) and Cara Project-USA providing Conference Call Interpreting. I work in language pairs between EN- ES- IT- FR (plus basic Danish) Translation 8000 words/day Proofreading 11000 words/day this is my linkedin profile https://www.linkedin.com/in/rosannalenci/
Çeviri
0.306 sözcük
başına
716 bin sözcük 8 proje
01:21 Son görülme:
4 gün önce
Francisco Teruel
Francisco Teruel
Konum
İspanya, Valencia
Hakkımda
Professional EN/FR/IT - ES translator, with a background of more than 15 years at highest levels of performance. Legally registered in Spain as a translator (VAT Nr. ES33454519F). Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators). Oriented to your needs, accurate, responsive and fast. I never miss a deadline (if there is no a good reason, and previously contacting you). I provide professional translations, working with more than 160 document extensions for a vast range of software. Try my services and I will become your Spanish translator of reference.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.217 sözcük
başına
11.5 bin sözcük 5 proje
02:21 Şu anda çevrimiçi
Çeviri
0.094 sözcük
başına
16.7 bin sözcük
20:21 Şu anda çevrimiçi
Karina Gomez
Karina Gomez
Konum
Meksika
Hakkımda
Experienced translator with CS background. Expert in general and technical translations (IT-computer related & pharma/medical).
Çeviri
0.245 sözcük
başına
89 bin sözcük 3 proje
Çeviri
0.094 sözcük
başına
47 bin sözcük
Pablo Bianculli
Pablo Bianculli
Konum
Arjantin
Hakkımda
My name is Pablo Bianculli. I am freelance translator offering efficient and customer-orientated translation services to translation agencies, companies and private persons. I have studied Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese and Polish, among many others languages. Besides, one of my passions at the moment is Chinese language. I attended Rosario National University, where I learned Latin and Greek, but I decided not to disregard modern civilization. So I started learning the romance languages, like French and Italian, as well as German and Danish. In 2012 I decided to broad my horizons by visiting People’s Republic of China, where I completed a translation and journalism internship at China Files, a Spanish language news portal. In 2013 I come back to South America and I started working for Softonic S.L., a leader company in the software sale and distribution sector. In this company I translated into Castilian Spanish content on software, technology and mobile applications. The articles were written in Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese and even Polish. Apart from being a competent translator, I am gifted writer. I have worked for many international companies which demanded a thorough rewriting and adaptation of the original contents to its new audience. I am a person having a good direction of the responsibilities and mature; but above all, I am always searching for new challenges and ready to learn from new experiences. Thank you very much for your consideration and I look forward to hearing from you.
Çeviri
0.306 sözcük
başına
2 627 sözcük
22:21 Son görülme:
16 saat önce
Çeviri
0.489 sözcük
başına
36 bin sözcük
Çeviri
0.415 sözcük
başına
25 bin sözcük
Marcela Torres Suarez
Marcela Torres Suarez
Konum
İspanya, Pontevedra
Hakkımda
As a translator, I work for National Geographic translating and subtitling content daily for the Spanish website (videos, photo galleries, and articles). Currently, I specialise in the translation of scientific topics, with a great interest in audiovisual translation, a field in which I plan to gain further training in the near future.
Çeviri
0.415 sözcük
başına
620 bin sözcük
Çeviri
0.606 sözcük
başına
77 bin sözcük
Tatiana Garcia
Tatiana Garcia
Konum
Kolombiya
Hakkımda
I am a translation student at the University of Antioquia looking to improve her efficiency and proficiency in translation.
Çeviri
0.106 sözcük
başına
5 345 sözcük 2 proje
Anamary Aguilera
Anamary Aguilera
Konum
Fransa, Paris
Hakkımda
I'm in love with translation. I have a Bachelor’s degree in French and English and I started to work as a translator in September 2015. I'm currently studying a Master’s degree in translation in France. I think that knowledge of all fields will contribute to an effective and complete formation as a translator. Every day I work in order to improve my linguistic competences.
Çeviri
0.183 sözcük
başına
1 315 sözcük
Enrique Aguilar
Enrique Aguilar
Konum
Peru
Hakkımda
Alumno de la carrera de Traducción e Interpretación que cursa el cuarto año.
Çeviri
0.122 sözcük
başına
562 sözcük
20:21 Şu anda çevrimiçi
Çeviri
0.094 sözcük
başına
Çeviri
0.094 sözcük
başına
Veronica Manzanares Alberola
Veronica Manzanares Alberola
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, London
Hakkımda
Freelance translator, interpreter and content writer. Currently studying a degree in Media and Communications. Language Combination: Spanish<>English; French>Spanish/English; Catalan>Spanish/English.
Çeviri
0.554 sözcük
başına
376 sözcük
Maria Fernanda Manzano Lopez de Ortigosa
Maria Fernanda Manzano Lopez de Ortigosa
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Belfast
Hakkımda
Accurate and results oriented. I'm a Certified Translator by the OMT, (Mexican Translators Organization), and member of the FIT (Fédèration Internationale des Traducteurs), among other International Organizations. I have lived in UK for the past 7 years, which allows me to experience a total immersion into English culture. I have dual citizenship, Mexican and British. I obtained an International Business Bachelor's Degree and a Bachelor's Degree in Marketing, both at Universidad de Guadalajara. I studied a Post-grade in Comparative Politics at King's College London. I'm a student at the WIPO Worldwide Academy Distant Learning Program, I recently obtained a Diploma on Intellectual Property and I'm currently studying to obtain another Diploma on Copyright and Related Rights, E-Commerce, Traditional Knowledge, and Biotechnology. I worked as a Head Officer of the Procurement, Tendering, International Business and Logistics Department of a National Pharmaceutical Laboratory (Grupo Carbel).
Çeviri
0.4 sözcük
başına
188 sözcük
Alba Garcia Garcia
Alba Garcia Garcia
Konum
İspanya, Granada
Hakkımda
HIghly professional translator. Always on time. High quality work in no time.
Çeviri
0.107 sözcük
başına
Ismael Sabri
Ismael Sabri
Konum
Fransa, Aubagne
Hakkımda
Translator from english, french and arabic
Çeviri
0.122 sözcük
başına
Azari Perez-Flores
Azari Perez-Flores
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Лингвист-Романист. Испанский и Английский (родной), Русский (как родной), Украинский, Польский, Итальянский, Латынь, Французский, Португальский, Каталонский, Румынский, Баскский, Турецкий. Работал в иностранных компаниях. С 2000 года работаю на внештатной основе в нескольких переводческих компаниях. Опыт письменных переводов разной тематики.
92%
Kalite
92%
Zaman Yönetimi
13 incelemeye göre
Çeviri
0.179 sözcük
başına
479 bin sözcük 178 proje
04:21 Son görülme:
35 saat önce
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş