<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • Eng
  • Рус
  • Türk
  • 中文
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Faustina Dongu
Faustina Dongu
Konum
İtalya, Livorno
Hakkımda
I’m a translator working from English and German into Italian. I graduated from the Advanced School for Interpreters and Translators in Florence where I got a University Diploma (1998) EN>IT - DE>IT. I began to work as foreign language expert and manager assistant for an international architect in Florence (1999-2002). After a couple of years, I joined a buying office (2002-2006 )- dealing with the fashion industry, first as a translator, and then, as a production and logistics coordinator. I'm a freelance translator since 2007. My fields of specialization are finance, cryptocurrencies, clothing and healthcare. I also cooperate with a local web agency in charge of translating and localizing websites. Last but not least, during the last year I've discovered a great passion for game localization and completed many projects here on Smartcat. Feel free to contact me for any further information.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
20 incelemeye göre
Çeviri
0.544 sözcük
başına
174 bin sözcük 726 proje
16:55 Şu anda çevrimiçi
Cristian Campani
Cristian Campani
Konum
İtalya
Hakkımda
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I hold a Master's Degree in Technical Translation and another one in Ecnomics. . I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also motorsports, cycling and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I believe in quality: this is why I always deliver thoroughly and double-checked translations, paying deep attention to style and terminology. Also, I translate only into my mother tongue (Italian), in order to ensure the best quality.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.472 sözcük
başına
451 bin sözcük 1445 proje
16:55 Son görülme:
2 gün önce
Myriam Cannas
Myriam Cannas
Konum
İtalya, Fordongianus
Hakkımda
Over 10 years of experience in the field, having worked in Italy as a translator and proofreader and recently in Denmark as an in-house translator and editor.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
14 incelemeye göre
Çeviri
0.339 sözcük
başına
1 milyon sözcük 101 proje

Testler:
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
16:55 Son görülme:
17 dakika önce
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
4 incelemeye göre
Çeviri
0.306 sözcük
başına
834 bin sözcük 404 proje

Testler:
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
16:55 Son görülme:
20 saat önce
Erika Vecchietti
Erika Vecchietti
Konum
İtalya, Bologna
Hakkımda
Archaeologist, editorial translator. Main fields of interests: cultural heritage, archaeology, art, cinema, history, marketing. Bachelor's Degree in MOdern Literature, Master's Degree in Archaeology, PH.D. in Archaeology (University of Bologna).
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
10 incelemeye göre
Çeviri
0.072 sözcük
başına
183 bin sözcük 54 proje
16:55 Son görülme:
26 saat önce
Valeria Notaro
Valeria Notaro
Konum
İtalya, Lecce
Hakkımda
Translations of several specific texts from English to Italian and from French to Italian for translation agency "Dynamic". Quality Controller since 2014 for RR Donnelley Translations Freelance translator since 2010 Translation of general texts from English to Italian for web site “Come Quando” Translation of specific texts from English to Italian, from American to Italian and from French to Italian for “T. I.” Translation of photography text from English to Italian for “Fotografia maestro” Translation of the touristic magazine “Orizzonti Travel” from French to Italian for the publishing house “Angimedia” Translations of contracts, general and specific texts from English to Italian and from French to Italian for “Amancay Traduzioni” Translations of literary texts (novel, short story, etc.) from English to Italian for the publishing house “Gora” Translations and adaptation from English to Italian for the web site www.stefanogrini.it Translation of a touristic web site from English to Italian for a travel agency Proofreading of Italian text since 2013
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.306 sözcük
başına
488 bin sözcük 369 proje

Testler:
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
16:55 Son görülme:
2 gün önce
Çeviri
0.583 sözcük
başına
127 bin sözcük 131 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Makine mühendisliği
Makine mühendisliği
Son görülme:
3 gün önce
Irene Borgatti
Irene Borgatti
Konum
İtalya, Ferrara
Hakkımda
After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I have spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for a not-for-profit international association. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations, publishing houses and LSPs. I specialize in environmental issues, agriculture, agricultural technology, food & drink, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations. I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
97%
Kalite
97%
Zaman Yönetimi
6 incelemeye göre
Çeviri
0.306 sözcük
başına
31 bin sözcük 13 proje
16:55 Son görülme:
4 gün önce
93%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.306 sözcük
başına
213 bin sözcük 79 proje
16:55 Son görülme:
5 gün önce
Silvia D'Ignazi
Silvia D'Ignazi
Konum
İtalya, Rome
Hakkımda
I am an Italian web and audiovisual translator. Creative, culturally aware, with a sharp eye for details and distinctive research skills. I also provide services as a transcriptionist and I am a certified, experienced post-editor of machine translation output. MY LANGUAGES: Native Italian, English to Italian, French to Italian. MY SERVICES: Translation, Post-editing, Subtitling, Transcription (Italian). MY EXPERTISE: Internet/ e-commerce/ web marketing; Tourism/ travel/ hospitality; Media/ entertainment/ culture. I also translate about Food and Beverage, Natural Beauty and Wellness, Arts, Business, Games, and Technology.
Çeviri
0.208 sözcük
başına
31 bin sözcük 4 proje
16:55 Son görülme:
17 saat önce
EN-FR-ES >IT Fabio Salsi
EN-FR-ES >IT Fabio Salsi
Konum
Peru
Hakkımda
Born and raised in Italy. All schools attended in Italy. Resident of Italy for 38 years. I am an Italian translator and language lead specialising in the localization of software, web sites, apps and videos. Passionate about IT, technology and languages, I use my expertise to create a compelling and engaging experience for Italian users. I am an expert user of several CAT tools and productivity enhancing applications. After graduating I founded the translation company Albatros Soluzioni Linguistiche in 1997. Then I gathered experience in the IT field carrying out on-site contracts and working in-house as localizer and language lead for IT and localization companies in UK, France, Germany and the US. Since 2003 I have been working full-time as a freelance translator, language lead and Italian language specialist for major translation companies worldwide.
Çeviri
0.733 sözcük
başına
61 bin sözcük 1 proje
10:55 Son görülme:
3 gün önce
irene preite
irene preite
Konum
İtalya, Lecce
Hakkımda
My name is Irene Preite, I am an Italian freelance translator, subtitler, interpreter and proofreader working mainly from eng-ita, ita-eng and fr-ita. I have been working for the translation industry for 6 years, dealing with websites, books, post editing some material for Amazon, Alibaba, and translating some texts for Trenitalia, Kodak, Cizeta Orto, LES LABORATOIRES SERVIER, Shiseido, some marketing material for a Star Wars product, records, documents and CVs. I have also worked as a volunteer translator for the non profit organization Translators4children, dealing with medical record, medical procedures and the creation of a bilingual database and I have also worked as project manager assistant, mostly dealing with proofreading, transcriptions and editing. I have been an Italian language tutor and subtitler for the University of Essex and I have been published on the ac. pub. Lingue e Linguaggi (Università del Salento) with an issue about translation and legal EU documents.
Çeviri
0.367 sözcük
başına
11.6 bin sözcük 5 proje
16:55 Son görülme:
2 gün önce
Claudio Napoli
Claudio Napoli
Konum
İtalya, Roma
Hakkımda
High-quality translations from/into Italian, Russian, Ukrainian, Serbo-Croatian, Turkish, French, English, Hebrew, Latin. I am a research doctor in Slavic studies and Ural-Altaic philology. My native languages are Italian and Russian. I've been working as a freelance translator since 2004, therefore I can deem myself pretty skilled in such a field. Translator -Member of AIS (Italian Slavists Association)
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
11 incelemeye göre
Çeviri
0.208 sözcük
başına
117 bin sözcük 67 proje
16:55 Son görülme:
5 saat önce
Valentina Benicchi
Valentina Benicchi
Konum
Fransa, Villiers Le Bel
Hakkımda
I'm an Italian freelancer with a huge experience in translation, localization, proofreading, transcription and subtitling. I translate from English, French and German into Italian. I'm specialized in e-commerce, tourism, culture and technical field.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.485 sözcük
başına
116 bin sözcük 102 proje
16:55 Son görülme:
16 saat önce
Çeviri
0.306 sözcük
başına
115 bin sözcük 15 proje
16:55 Son görülme:
32 saat önce
Silvia Angela Giacomello
Silvia Angela Giacomello
Konum
İtalya, Milan
Hakkımda
I've been working as professional translator and consultant since 2008, my language couples are French-Italian and English-Italian. The main areas I have proven experience in are: Technical (user manuals, brochures and catalogs), IT & Localization, Games & Apps, Marketing & Advertising, Media, Press & Communications, Leisure, Travels & Tourism. I have translated documents for several clients and brands among which, recently: Corbis/Bettmann, Auchan, Blackberry, Carrefour, Hitachi, Google, Kesa. I can provide samples, proofs and references for these and many other projects I have collaborated to. My min. rate is 0,05 EUR per source word for translation (discounts for fuzzy/100% matches) and 0,03 EUR per source word for proofreading/reviewing/screening/editing tasks. I work with Trados Freelance 7, SDL Trados Studio 2011, Fluency 2011, Passolo 2011, Idiom Multiserver, QT Linguist, Across Freelance 5.3. I am available full time (also on weekends, upon request), no minimum charge.
Çeviri
0.416 sözcük
başına
118 bin sözcük 338 proje
16:55 Son görülme:
2 gün önce
Çeviri
0.489 sözcük
başına
38 bin sözcük 13 proje
16:55 Son görülme:
5 gün önce
Gabriele Garibaldi
Gabriele Garibaldi
Konum
İtalya
Hakkımda
Since 2003 I have been specialising in the fields of journalism, politics, economics, international affairs, law and legal agreements, finance, business, marketing, brochures, corporate and personal correspondence, certificates, travel, tourism, fashion and jewellery. I also have an interest in science and technology, and can translate a large variety of technical texts. My experience includes, but is not limited to, translation of user manuals and technical descriptions in the fields of engineering, automotive, machinery, MSDS, photovoltaics, appliances, consumer electronics, mobile phones, IT, computer (hardware and software), internet, medicine and orthopaedics, as well as website and software localization. My motto, Translating the meaning, not just words, commits me to accurately communicating the meaning of the original text in a way that flows naturally in the target language. I always double-check and proofread my work, for the result to be flawless.
Çeviri
0.428 sözcük
başına
18.4 bin sözcük 19 proje
Andrea Sangiovanni
Andrea Sangiovanni
Konum
İtalya
Hakkımda
Freelance ranslator with 18 years of experience mainly Legal, Automotive, Banking, Finace Technical and Medical. I'm also sworn translator
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.183 sözcük
başına
17.6 bin sözcük 14 proje
Chiara Regalbuto
Chiara Regalbuto
Konum
İtalya, Florence
Hakkımda
I am currently working as a freelance translator, based in Florence, Italy, translating in the following language pairs: EN>IT, SW>IT, FR>IT and IT>EN,SW,FR. My specializations include literature, history, tourism, medical and mechanical translations, advertisment, internet, gaming, film, law. I am a native speaker of Italian and Swedish. I have great practical knowledge of Trados 2014, MateCat, InDesign, I can work with xml files, I can work with files created with all main MS Office programs such as Word, PowerPoint and Excel. I am very professional and punctual with deadlines.
Çeviri
0.094 sözcük
başına
11.9 bin sözcük 17 proje
Nocciorellina
Nocciorellina
Konum
İtalya
Hakkımda
I'm an italian freelance translator. I have a general certificate foreign modern languages and literature, and also a degree in foreign modern languages and literature. I consider myself a reliable and very accurate translator and proofreader. My passion for pursuing this type of work is evident in the attention to detail and the dedication I give to each of the translation and proofreading projects. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. I guarantee high quality in translation and proofreading using an extensive library of dictionaries and technical sources.
Çeviri
0.554 sözcük
başına
133 bin sözcük
Son görülme:
2 gün önce
Martina Eco
Martina Eco
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, London
Hakkımda
I have been working as a freelance translator and interpreter since 2011, specialising in fields such as marketing, business, tourism, web & app localisation, and food & beverage. I am currently also working as an adviser at the Business Solutions Centre, London South Bank University’s advice clinic for small businesses. After my undergraduate studies in English and French Literature and Culture, I turned myself to interpreting and translation; I obtained a PG Certificate in Conference Interpreting in 2011, and a Master’s Degree in Translation and Interpreting in 2013. I am currently studying MSc Marketing at London South Bank University.
Çeviri
0.917 sözcük
başına
29 bin sözcük
15:55 Son görülme:
6 gün önce
Jale Farrokhnia
Jale Farrokhnia
Konum
İtalya, Acri, Cosenza
Hakkımda
I'm an Italian native speaker with a MA in Philology and Ancient History, with expertise in translation from ancient languages (i.e. Ancient Greek and Latin) and modern languages (English, German and French). I'm passionate about ancient literature, linguistics, online communication, transcreation and web content editing, which are also my working fields. I devote myself to my projects and to Your needs, helping You and Your brand to stand out and fluently communicate with foreign clients. Although I have a humanistic perspective and education, I'm specialized in technical translation.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.485 sözcük
başına
27 bin sözcük 1 proje
Dario Lami
Dario Lami
Konum
İtalya, Pisa
Hakkımda
Я носитель итальянского, полиглот и совсем неплохо владею русским языком и другими языками. Филолог по образованию, я ответственный человек и имею развитые общие знания: мои обычные тематики - юриспруденция и договори, экономика и бизнес, информационные технологии, телекоммуникации, техника, туризм, рекламы, инструкции, перевод веб-сайтов, сельское хозяйство, экология, литература и публицистика и др. I am an Italian native speaker, a polyglot, and quite fluent in Russian and some other languages. I have a degree in foreign languages and philology, I am very responsible and I have a pretty good general knowledge. My favorite topics are jurisprudence and contracts /agreements, economics and business, information technology, telecommunications, engineering, tourism, advertising, instructions, website translation, agriculture, ecology, literature and journalism, etc.
Çeviri
0.194 sözcük
başına
6 381 sözcük 6 proje
16:55 Son görülme:
7 saat önce
simona leggero
simona leggero
Konum
İtalya, Genova
Hakkımda
My website: https://translatorsitalian376411050.wordpress.com
Çeviri
0.367 sözcük
başına
175 bin sözcük
Buelli Maria
Buelli Maria
Konum
İtalya
Hakkımda
Professional experiences: 1983 -Travel Agency “ Clio ” in Bergamo as foreign travel operator. 1984 - 85 - Interlingua School, Sarnico (BG), as teacher for a course in German language, first level. Translation of texts for degrees preparation: medical handbook of chiropractics (English-Italian), handbook of psychoanalysis (English-Italian) and handbook of orthopaedics (French-Italian). 1985-1997 - AR-GROUP S.p.A. – Villongo (Bergamo) manufacturer of technical rubber items - Export Department and translation service for Technical Department. 1998 until today - Freelance translator for private companies and agencies in Central Europe, private lessons (German) for students of the upper secondary schools. 2003-2005 ITALTENUTE S.R.L. – Capriolo (Brescia), company exporting rubber-plastic parts - interpreting service and market research within Europe.
Çeviri
0.306 sözcük
başına
2 614 sözcük

Testler:
Tıp
Tıp
Andreana Sferrucci
Andreana Sferrucci
Konum
İtalya, Pisa
Hakkımda
Professional translation and proofreading of books, websites, manuals, contracts and product descriptions.
Çeviri
0.183 sözcük
başına
7 046 sözcük
Michela P
Michela P
Konum
İtalya, Milan
Hakkımda
I have a degree in Translation and Interpreting, and I'm currently specializing in Localization. I work as a paid translator for Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks.
Çeviri
0.106 sözcük
başına
3 216 sözcük 4 proje
Çeviri
0.094 sözcük
başına
3 859 sözcük
Giuditta Vicari
Giuditta Vicari
Konum
Belçika, Casteau
Hakkımda
I currently live in Belgium where I'm doing a research paper on the restoration work of the Notre-Dame Cathedral in Tournai. I’m a final-year student graduating in Architecture at the University “La Sapienza” of Rome. From 2003 to 2007 I have collaborated with the Italian Cultural Centre of Hornu: I supported the organization of events, exhibition, and conferences in the Italian Cultural Centre. With many years as self-employed freelance Graphic Designer and over ten years experience in architectural design, I have exceptional skills and experience in planning, detailing, designing and coordinating projects both in the public and private sectors. Fully computer literate with extensive software knowledge and proficiency covering a wide variety of applications. My excellent communication combined with my deep knowledge of engineering and architectural codes, make me a highly valuable freelance translator for FR>IT texts.
Çeviri
0.762 sözcük
başına
1 699 sözcük
Maria Tolomelli
Maria Tolomelli
Konum
İtalya, Bologna
Hakkımda
Deep knowledge of French, Italian and UK legal system; Competition, Contract and Commercial Law; Arbitration
Çeviri
1.177 sözcük
başına
16:55 Son görülme:
2 gün önce
cristiana licheri
cristiana licheri
Konum
İtalya, Lucca
Hakkımda
I'm just re-staring my professional career after going back to Italy. I'm doing translation and interpretation since the beginning of my working life but "only" as task of my job as engineer in international companies (collegaues, customers, suppliers). I'd like now to work as a freelance and use all the experience i accumulated in 15 years of job.
Çeviri
0.107 sözcük
başına
262 sözcük
Giuseppe Bellone
Giuseppe Bellone
Konum
İtalya
Hakkımda
I'm an Italian TRANSLATOR, PROOFREADER, author and teacher with a degree in English Language and Literature. I translate from ENGLISH and FRENCH to ITALIAN, my native language, I have worked in the publishing field as an author and coauthor, writing and editing books, dictionaries and readers for students of English (for more than 12 years), and created crosswords and puzzles in English for a magazine published monthly (for about five years). The subjects I'm more interested in are: tourism and monuments, history, geography, literature, gardening and plants, food and drinks, art, environment, animals, hobbies, celebrations, traditions, folklore, society, religion, children's books, stories, proverbs, poems, songs, music.
Çeviri
0.306 sözcük
başına
380 sözcük 1 proje
Roberta Cappucci
Roberta Cappucci
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
I'm a graduated translator focused in translation and editing of fiction, academic papers and videogames. I easily translate manuals and official documents.
Çeviri
3.056 sözcük
başına
277 sözcük
Çeviri
0.489 sözcük
başına
Chiara Papaccio
Chiara Papaccio
Konum
İtalya, Rome
Hakkımda
I am a journalist by trade, having passed the state exam (which is mandatory in Italy for one to work as a professional journalist) in 2006. I have started working as a translator on the side, first as a consultant but then getting more and more independent assignments in that field starting in 2015. I specialise in technology (particularly IT, and AIs), entertainment, politics.
Çeviri
0.217 sözcük
başına
maria grazia patania
maria grazia patania
Konum
İtalya, Augusta (SR)
Hakkımda
Main fields both for translation/content production: politics, environment, migration, international law, human rights, humanitarian affairs, journalism
Çeviri
0.917 sözcük
başına
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş