<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Paz Sepulveda
Paz Sepulveda
Konum
Şili, Concepcion
Hakkımda
Good day. My name is Paz Sepúlveda and I have been working as a translator (and intepreter) for more than 10 years. I have a vast experience in different fields, from mining and industry to medicine and patents, as well as legal documents, certificates and books. I am proactive, quick on my feet and work well under pressure, always striving to deliver the best end product to my clients.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
5 incelemeye göre
Çeviri
0.449 sözcük
başına
2.8 milyon sözcük 40 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
14:40 Son görülme:
3 gün önce
Franco Paredes
Franco Paredes
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
I have a Technical Degree in Translation from ESIT Peru and a Bachelor's Academic Degree in Translation and Interpreting at university, in which I was an outstanding student. Currently I'm working on my dissertation for the Master's Degree in Medical and Healthcare Translation - UJI, Spain. I am a native speaker of Spanish and I have certified C2 proficiency in English. I did some Biology at university level as well. I have translated documents, mostly of a technical nature, for a leading translation agency in Lima, Peru. These deal with mining, community relations and information technology. For individual clients, I have translated scientific papers (biology and medicine, public health, social issues) and medical documents such as medical records, diagnostic imaging reports, among others.
Çeviri
0.227 sözcük
başına
187 bin sözcük 1 proje

Testler:
Tıp
Tıp
13:40 Son görülme:
3 gün önce
Karina Illescas
Karina Illescas
Konum
Guatemala
Hakkımda
I am a legal translator authorized in the city of Guatemala, and I am also an active member of the Board of Directors of AGIT (Guatemalan Interpreters and Translators' Association). I have been translating since 2004 and, more recently, I have translated for CNN during more than two years. Some of my translation experience includes: -Legal documents, including birth and marriage certificates, resolutions, powers of attorney, deeds, studies certificates, trials, among others -News reports -Technical Manuals -Financial Documents -Annual Proposals and Reports for international organizations -Pharmaceutical Industry -PowerPoint presentations -Speeches -National and International Agreements High quality and meeting deadlines are my priorities.
Çeviri
0.449 sözcük
başına
448 bin sözcük 9 proje
Mauricio Casasbuenas
Mauricio Casasbuenas
Konum
Kolombiya
Hakkımda
I am a freelance translator since 2009 and a Medical Doctor since 1982. I built my professional career at the Pontificia Universidad Javeriana at Bogota, Colombia and I specialized in Health Management at the Universidad Jorge Tadeo Lozano also at Bogota. I was raised and lived in the United States territory during primary school through the first semester of college. I directed the health area of a medical second opinion company. One of my duties was to gather and translate medical records (including test and imaging reports). Then, I had to translate them from Spanish to English and send them to an interdisciplinary group of expert, specialized doctors, in the United States. Then, when the experts delivered their assessment reports and management suggestions I translated them from English to Spanish. This report included some articles published in medical journals that supported the reports. As the company grew, we hired other translators, and I added to my responsibilities the proofreading of their translations. As well as my experience in health, I have worked as a freelance translator for several companies; during the last four months, I have translated more than 400,000 words. Among my clients are The Language Doctors, Latitude Prime, Jorge Vargas, Lingosphere, Flix Translations and others. I am now retired from clinical activities and have decided to commit my work time to translating in a timely fashion, with good precision and quality. I am available to receive jobs from Monday through Saturday morning. You can find my profile on SmartCAT, Proz and at maohmc.TranslatorsCafe.com
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.257 sözcük
başına
446 bin sözcük 8 proje
Ines Rotaeche
Ines Rotaeche
Hakkımda
Freelance Translator working for the Argentine Government and local companies, as well as for Foreign corporations. - Energy - Engineering - IT - Psychology Metrogas Argentina - Translator and Interpreter Rank Xerox UK - Project Manager, Language Coordinator, and Technical Translator and Editor Freelance Translator - London, UK
Çeviri
0.449 sözcük
başına
1 168 sözcük

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
15:40 Son görülme:
2 gün önce
Daniel Lozada
Daniel Lozada
Konum
Venezuela
Hakkımda
I am a former professor with extensive experience translating, as a native Spanish speaker I translate from English into Spanish and from Spanish into English. For the past six years I have worked for different companies, agencies and end clients. Here are a few reasons why I think I would be a good fit this job; • I have six years of experience translating. My background gives me the necessary tools to understand and translate the content of subtitles, audio transcripts, websites and documents. • I have a Degree in Education as an English Teacher (English-Spanish). I know languages from within and understand how to give the best readability to the end result. • I am Proficient with Microsoft Office Programs, Good command of photo editing and In Design, proficient with TRADOS 2015, Word Fast, Smart Cat and Memoq. • I have worked on different areas such as: education, technology, medicine, religion, music, history, legal, military, entry data and products localization. • My work always includes collaboration with professional proofreader to guarantee that the translation is accurate. I would love to talk with you more about the freelance opportunity as I feel that my skills and background would be an excellent fit for your needs. I would be immediately available to work after your approval. Kindest Regards, Daniel Lozada
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
65 incelemeye göre
Çeviri
0.064 sözcük
başına
2.3 milyon sözcük 207 proje

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
14:10 Şu anda çevrimiçi
Gisela Bautista
Gisela Bautista
Konum
Arjantin, Rosario
Hakkımda
Certified freelance translator specialized in English into Spanish for Latin America. Knowledgeable, reliable and responsible.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
33 incelemeye göre
Çeviri
0.192 sözcük
başına
746 bin sözcük 319 proje

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Genel
Genel
Eğitim
Eğitim
15:40 Şu anda çevrimiçi
Carles Pachon
Carles Pachon
Konum
İspanya, Calella
Hakkımda
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
Çeviri
0.393 sözcük
başına
275 bin sözcük 17 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
19:40 Son görülme:
9 saat önce
Jose G.
Jose G.
Konum
İspanya, Toledo
Hakkımda
I am a passionate freelance EN>ES (SPAIN) translator with an engineering background. My translation experience revolves around Localization, Engineering, Education, Mobile apps, Technology, Games, Financial (FOREX, currencies, cryptocurrency), Software, Marketing, Technical manuals, Product catalogs and Websites. I love putting all my energy to work when it comes to get things done for my clients. Delivering a professional and smooth translation is my goal while I enjoy learning about the projects and topics my clients need translations for. As communication is a key to a successfully completed project I always keep my client's updated and discuss further steps with them if necessary. Feel free to contact me.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
35 incelemeye göre
Çeviri
0.257 sözcük
başına
1.2 milyon sözcük 418 proje

Testler:
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
1 daha
19:40 Son görülme:
29 dakika önce
Martin Gonzalez Aurora
Martin Gonzalez Aurora
Konum
İspanya, Madrid
Hakkımda
¡Hola! Hello! Hallo! My name is Aurora Martín, I am an Industrial Design Engineer by trade, Spanish native speaker but also trained in several languages (German and English), which are my actual passion. I have been working as a part-time translation freelancer for 6 years now. I have worked translating different kinds of documentation and texts, specially from technical topics due to my background. Also skilled in editing in different platforms (graphic format documents) and general proofreading. If you need references or have any questions, please do not hesitate to let me know!
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
6 incelemeye göre
Çeviri
0.163 sözcük
başına
30 bin sözcük 11 proje

Testler:
Yazılım
Yazılım
20:40 Son görülme:
67 dakika önce
Vilches Jesus
Vilches Jesus
Konum
İspanya, Huelva
Hakkımda
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
99%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
18 incelemeye göre
Çeviri
0.233 sözcük
başına
543 bin sözcük 397 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
19:40 Son görülme:
22 saat önce
Maria Reche
Maria Reche
Konum
İspanya
Hakkımda
I'm a perfectionist and methodical person, I've worked as a laboratory technician and investigator besides than as a translator.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.128 sözcük
başına
80 bin sözcük 15 proje
19:40 Son görülme:
3 gün önce
93%
Kalite
93%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.385 sözcük
başına
909 bin sözcük 1666 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Sebastian Mena
Sebastian Mena
Konum
Arjantin, Resistencia
Hakkımda
Hello, I'm a fast and reliable translator specialized in games, websites & IT and marketing topics. I am both an IT and a language enthusiast. I've been translating professionally since the end of 2015, and as a hobby for more than a decade. I have studies on business, project management, software development, and web & IT related topics so that I can manage technical translations on those fields. I'm also an avid gamer, traveler and music fan, so those are other areas I'm very good at translating. I respond to any inquiry/invitation in a timely matter and can deliver around 2000+ words per day from topics I'm familiar with.
Çeviri
0.216 sözcük
başına
43 bin sözcük 4 proje

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
15:40 Son görülme:
3 gün önce
Fabio Rodriguez
Fabio Rodriguez
Konum
Kolombiya, Bogotá
Hakkımda
English <> Spanish certified translator by the Ministry of Foreign Affairs of Colombia, with over ten years of experience translating legal, comercial, marketing and academic documents. Translation Director at Traductores.co. Major in literature.
Çeviri
0.28 sözcük
başına
1.3 milyon sözcük 3 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
13:40 Şu anda çevrimiçi
Balibrea Vich Magdalena
Balibrea Vich Magdalena
Konum
İspanya, Alicante (Spain)
Hakkımda
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan. I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists. I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES). See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL Best regards, Magdalena Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482 Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319 LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057 Website: http://www.balibrea.com
Çeviri
0.385 sözcük
başına
32 bin sözcük
19:40 Son görülme:
3 gün önce
Francisco Teruel
Francisco Teruel
Konum
İspanya, Valencia
Hakkımda
Professional EN/FR/IT - ES translator, with a background of more than 15 years at highest levels of performance. Legally registered in Spain as a translator (VAT Nr. ES33454519F). Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators). Oriented to your needs, accurate, responsive and fast. I never miss a deadline (if there is no a good reason, and previously contacting you). I provide professional translations, working with more than 160 document extensions for a vast range of software. Try my services and I will become your Spanish translator of reference.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
6 incelemeye göre
Çeviri
0.227 sözcük
başına
56 bin sözcük 13 proje
19:40 Şu anda çevrimiçi
Raul Guerrero
Raul Guerrero
Konum
Ekvador, Quito
Hakkımda
I am a freelance interpreter/translator with 14 years of experience. My native tongue is Spanish, and I lived in the US for approximately 7 years obtaining my high school diploma, a Bachelor of Science from Iowa State University (Ames, IA, USA), and an MBA from Tiffin University (Tiffin, OH, USA). I have a lot of experience working with translation companies from all over the globe including USA, Europe, Latin America, and Asia (over 3,700,000 translated words since 2015 solely for translation agencies). Through said companies I translated for some of the largest companies in the world from the medical, pharmaceutical, healthcare, automotive, oil, financial, and insurance industries.
Çeviri
0.227 sözcük
başına
50 bin sözcük 29 proje
13:40 Son görülme:
63 dakika önce
Maria Carrandi
Maria Carrandi
Konum
Panama, Panama
Hakkımda
Bilingual native Spanish speaker with professional-level proficiency in grammar, vocabulary, sentence and paragraph structure in both languages. With 8 years of local and online experience, I can translate business, medical, legal, technical, academical, web content, databases, software content, apps, any document you need, as indicated in my samples. I have worked also in Internet Marketing and SEO since 2008, becoming highly knowledgeable in the translation of blog posts and articles on very diverse subjects, always keeping the best and latest SEO practices in mind. This has also given me the vital experience of becoming familiarized with a great variety of subjects and contents, therefore I can provide you that high-quality, easy-going and dynamic translation, so you can reach your readers/visitors/audiences the exact way you need.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.128 sözcük
başına
23 bin sözcük 19 proje
13:40 Şu anda çevrimiçi
Maria Angeles
Maria Angeles
Konum
İspanya, Seville
Hakkımda
I am hoping to work with you!
Çeviri
0.513 sözcük
başına
284 bin sözcük 74 proje
19:40 Son görülme:
34 saat önce
Elisabet Martinez
Elisabet Martinez
Konum
İspanya
Hakkımda
-Email: elimc@enestranslator.com -Linkedin: http://www.linkedin.com/in/elisabetrad -Proz profile: http://www.proz.com/translator/857996 I'm a university certified English to Spanish translator with 7 years of experience in many fields, specialized in the IT, software, engineering, business, marketing, medical and legal/patents fields. Availability: I'm available full-time, Monday to Sunday. I work during the holidays and overtime as needed. Daily Capacity: Around 3,500 words (translation), 5,000 words (post-editing). Rate: Negotiable. CATs and software that I use: MemoQ, SDL Trados 2017, SDL Passolo, XTM, Memsource, Wordbee, Across, Xbench, Notepad++, Poedit, Idiom Wordserver, Microsoft Office 2013.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.385 sözcük
başına
48 bin sözcük 15 proje
19:40 Son görülme:
31 saat önce
Ramon Esquivel
Ramon Esquivel
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
Since I have worked as a Mechanical & Electrical Engineer for fourteen years - I also have an MBA and a degree in Computer Programming- , I am focused on technical translations, with specialist subjects in: ° Electricity ° Mechanics ° Automotive ° Electronics ° Hardware ° Software, among others. I have a good knowledge of: ° Programming Languages: Pascal, C, Perl, Visual Basic, HTML, XML,etc. ° Desktop Publishing: Indesign, Framemaker, Quark, etc. ° CAT Tools: SDL Trados Studio 2014, MemoQ 2015, CafeTran 2016 ° Localization tools: Passolo, Multilizer Enterprise, RC Wintrans I am also expert at MS Word/Excel/PowerPoint.
Çeviri
0.321 sözcük
başına
216 bin sözcük 55 proje
Fernando Torres
Fernando Torres
Konum
Kolombiya, Duitama
Hakkımda
EN/FR/PT - ES Translator with 5 years experience. Master in Translation EN - ES, specialised in literary translation.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
11.1 bin sözcük 5 proje
13:40 Son görülme:
22 saat önce
Claudia Brauer
Claudia Brauer
Konum
Amerika Birleşik Devletleri, Miami
Hakkımda
Years as a translator and interpreter _____ + 40! (yes, forty!) Words translated_________________________ 12 million Hours of interpreting logged _____________ 17 thousand
Çeviri
0.962 sözcük
başına
302 bin sözcük
13:40 Son görülme:
2 gün önce
Çeviri
0.321 sözcük
başına
57 bin sözcük
Abel Morales Estrada
Abel Morales Estrada
Konum
Meksika
Hakkımda
I have worked as a veterinarian fo over 20 years and all my professional training was based in English literature: text books, reports, research work, bulletins, journals. Nowadays I consider I have got to take advantage on this skill. Also, I have worked as an Engsh teacher for different target students: children, bachelor students, professionals, housewives, managers. etc. ranking from basic to TOEFL students.
Çeviri
0.513 sözcük
başına
26 bin sözcük
Glendys Dahl
Glendys Dahl
Konum
Venezuela, Lecheria
Hakkımda
I'm a native Spanish speaker working as a freelance translator, proofreader and transcriber since January 2014. I have great writing skills, and my experience includes topics such as: IT, Insurance, Legal, Medical, Gastronomy, web pages, apps and games, among others. Also, I have experience translating books (Health, Educational, Sci-Fi and Non-Fiction). ‘’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’ Soy hispanoparlante nativa, laborando como traductora, correctora y transcriptora freelance desde Enero del 2014. Tengo buenas habilidades para la escritura, y mi experiencia incluye los siguientes temas: IT, Seguros, Legal, Medicina, Gastronomía, sitios Web, aplicaciones, juegos y otros. De igual manera, tengo experiencia traduciendo libros (Educativos, en el área de Salud, Ciencia Ficción y No Ficción).
Çeviri
0.233 sözcük
başına
3 736 sözcük 1 proje

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Juan Camilo Gaviria Alvarez
Juan Camilo Gaviria Alvarez
Konum
Kolombiya, Medellin
Hakkımda
Professional translator working as a freelancer since 2009.
Çeviri
0.385 sözcük
başına
253 sözcük
Tany Fonseca
Tany Fonseca
Konum
Venezuela
Hakkımda
I am Tany, a Venezuelan full time freelance translator of English into Spanish (my native language). I am fluent in written and spoken English, I lived for three years in the USA. I have been translating general and scientific texts for over twelve years in my home country, Venezuela. Currently I work for customers from all over the world as a freelance translator through the Internet. During this time I have been producing high quality translations in my areas of expertise. I am a Biologist, graduated with honors "Summa Cum Laude" with a Masters Degree in Medical Sciences and I have worked in the following fields: Biological Sciences (Biology, Biochemistry, Zoology, Botanic, Genetics, Pharmaceutical, etc.) and Biomedical and Medical Sciences. I have excellent reference books in my area of expertise and many language reference books and dictionaries (hardcopy and on-line). This enables me to research rapidly and thoroughly to produce high quality work. I am willing to translate a sample of your choice for you to see the quality of my work. It will be a privilege to work for you.
Çeviri
0.192 sözcük
başına
24 bin sözcük
Fernando Javier Navarro Manrique
Fernando Javier Navarro Manrique
Konum
Meksika, Atizapan de Zaragoza, Estado de Mexico (Mexico City)
Hakkımda
Tech, Legal, Management, Business, Biomedical, Education and even Comic book quality English-Spanish-English translations by experienced translator, end proofreader. I have a B.A. in Information Technologies and a Master Degree in Education, so as a wide variety of courses and trainings in many different subjects. I have the First Certificate in English, Grade A and Proficiency in English Courses from the University of Cambridge, Local Examinations Syndicate. I have worked directly for clients and also for Translation agencies. My experience includes more than 200 finished projects but I believe more in what I can do for my client right now, so I can accept a test to ensure the quality of my work. Before accepting a new project it is important that my client and I have an agreement about the work conditions and features of the project, and communication and commitment between both parties. I always guarantee my output. I believe in trust relationships and keeping to work together.
Çeviri
0.356 sözcük
başına
41 bin sözcük 1 proje
Karen Guzman
Karen Guzman
Konum
El Salvador, Santa Tecla
Hakkımda
I have worked in many administrative areas for more than 10 years. Also have sales and customer service experience, emails and chats skills. English and Spanish native speaker, Certified Translator TRF. 3257637, organized, efficient and self-motivated. I am a mother, hard worker and professional in my fields, running my own translation business.
Çeviri
0.962 sözcük
başına
9 497 sözcük
12:40 Son görülme:
5 gün önce
Cira Peacock
Cira Peacock
Konum
Amerika Birleşik Devletleri, Frisco
Hakkımda
Simultaneous and consecutive court interpreter as independent contractor in Federal, Criminal, Immigration and Civil Courts. Interpretation and translation of complex general, legal, medical, and technical material during legal proceedings, conferences, seminars, official visits and broadcasting. Medical translator and Professor of writing techniques for investigative journalism.
Çeviri
1.155 sözcük
başına
8 061 sözcük
12:40 Son görülme:
3 gün önce
Jesh Godoy
Jesh Godoy
Konum
İspanya
Hakkımda
Bachelor in Administration and Master in Financial Administration, with 43 years of work experience, mainly in american multinationals B2C, performing in areas of finance, treasury, comptroller, accounting, external audit and business consulting.
Çeviri
0.192 sözcük
başına
9 614 sözcük

Testler:
Eğitim
Eğitim
Ana C Vasquez
Ana C Vasquez
Konum
Kosta Rika, Palmares
Hakkımda
Professional translator for legal, technical and confidential documents. Editing for Spanish documents. Associated to Carmiol Professional Translations (Costa Rica): For official documents and interpretations http://www.carmiol.com/en/ Full confidenciality an quality is assured
Çeviri
0.257 sözcük
başına
34 bin sözcük 5 proje
Rodrigo Rosales Sosa
Rodrigo Rosales Sosa
Konum
Meksika, Querétaro
Hakkımda
I'm a professional freelance EN/FR>ES translator specializing in translation of medical, technical and pharmaceutical texts with 5 years of experience in the field, as well as proofreading and reviewing.
Çeviri
0.257 sözcük
başına
1 303 sözcük
Susana Vivas
Susana Vivas
Konum
Arjantin, Córdoba
Hakkımda
Hi, I am Susana Vivas, a professional English-Spanish translator based in Argentina. After years of working as in-house translation team leader and senior translator/editor, I've co-founded ON Digital Communications (Please visit us on www.onlocalization.com). I'm currently holding the L10N and Operation Manager position. We offer more than translation, our aim is providing our clients a tailored and cost-effective solution with the highest quality that helps them offer an awesome user's experience and fosters engagement with the targeted audience.
Çeviri
0.356 sözcük
başına
3 674 sözcük
15:40 Son görülme:
21 saat önce
Julia Manza
Julia Manza
Konum
Yeni Zelanda, Auckland
Hakkımda
After moving to NZ I worked for 6 years (2008-2014) in Living Cell Technologies (LCT http://www.lctglobal.com/ ) a NZ biotech company. I was in charge of all the translations for clinical trials material for the diabetes clinical studies. I translated from EN to ES the following documents: Product Manual, Protocols, Ethics submissions and approval, Hospital communication, lab reports, patients records, etc. I obtained a GCP training certificate and I have yearly GCP training refresher. I'm currently working (April 2015-today) in Adherium (http://adherium.com/) another NZ biotech company that manufacture sensor for asthma. I'm currently employed as an Internationalization Coordinator. I'm in charge of all the languages translations. I translate all the ES materials: Product Manuals, User guides, Patents, Apps (iOS & Android), Site, Software, etc. I also have NZ references upon request.
Çeviri
0.706 sözcük
başına
329 sözcük

Testler:
Eğitim
Eğitim
Manuel Gonzalez
Manuel Gonzalez
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Делаю качественные переводы с/на испанского, английского и русского языка, адаптации текстов общей и специальных тематик. Имею опыт в переводе маркетинговых и IT текстов.
Çeviri
0.702 sözcük
başına
503 sözcük
Felix Rigaud
Felix Rigaud
Konum
Venezuela, Caracas
Hakkımda
I am multilingual translator and linguist specialized in Modern Languages. I have wide experience in the translation and language industry. I like to provide top-notch digital and language solutions. I'm also a member of CONALTI and IAPTI associations. My website: https://felixrigaud.wixsite.com/felixrigaud My IAPTI Profile: https://www.iapti.org/felix-rigaud/
Çeviri
0.513 sözcük
başına
508 sözcük 1 proje
Rodolfo Catanho
Rodolfo Catanho
Konum
Venezuela, Caracas
Hakkımda
internist years' experience translating documents, training material, clinical protocols, regulatory documents experience in training people experience translating powerpoint material for training field force, lay people, physicians
Çeviri
0.332 sözcük
başına
3 552 sözcük
Isa Anzaldo
Isa Anzaldo
Konum
Meksika, Mexico City
Hakkımda
I grew up in a German-Spanish bilingual family. I started learning English in kindergarden and gave my first English classes at age 18. I studied English Literature and Language and specialized in translation at UNAM, Mexico. I freelanced during the two last years of the BA, and then joined a translation agency for a year, Babel International Translators. Now I'm trying again to build up a list of clients to make a living as a freelancer, translating, proofreading, and formatting in various subjects. You can find more samples of my work on my ProZ.com profile, at https://www.proz.com/translator/2300750.
Çeviri
0.292 sözcük
başına
3 914 sözcük 1 proje
Tany Fonseca
Tany Fonseca
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
I am a full time freelance transaltor with a Degree in Biology and Master´s Degree in Medical Sciences. I have been working on scientific and general translations for 15+ years. My goal is to fill your expectations, so I strive to completely understand your needs ahead and keep active communication throught the project. You can rest assured to receive a high quality product with attention to details always before deadline.
Çeviri
0.163 sözcük
başına
188 sözcük
Alvaro de Marcos
Alvaro de Marcos
Konum
İspanya
Hakkımda
Hello and welcome to my profile! My name is Álvaro and I am a 31-year-old Spanish native Industrial Engineer and Freelance Translator/Proofreader/Editor/Transcreator, bilingual in English as proved by my English Cambridge Proficiency. I have 11 years of translation experience, and currently work for many prestigious agencies such as Onehourtranslation, Gengo, mytranslation, Translated and Hogarth. My areas of translation specialization are technical, marketing, legal/certificates, medical, software/hardware, financial and website localization. My current translation capacity is approx. 6,000 words per day with the use of more
Çeviri
0.321 sözcük
başına
19:40 Son görülme:
2 gün önce
Global Insights Translation Services
Global Insights Translation Services
Konum
Arjantin, Córdoba
Hakkımda
We are a translation agency based in Córdoba, Argentina that offers a wide variety of high-quality linguistic services through a qualified and specialized team of translators and the use of the latest technology. Our goal is to provide our customers with a customized service tailored to their needs as well as to help them grow and be successful in the Latin American market.
Çeviri
0.449 sözcük
başına
15:40 Son görülme:
3 gün önce
Alba Garcia Garcia
Alba Garcia Garcia
Konum
İspanya, Granada
Hakkımda
HIghly professional translator. Always on time. High quality work in no time.
Çeviri
0.496 sözcük
başına
19:40 Son görülme:
4 gün önce
Carlos Briceno
Carlos Briceno
Konum
Meksika, Mexico
Hakkımda
Bachelos of scienes - UNAM Diploma as a Translator - UNAM
Çeviri
0.192 sözcük
başına
48 bin sözcük
Lourdes C
Lourdes C
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Kent
Hakkımda
Translator & Interpreter English, German < Spanish
Çeviri
0.642 sözcük
başına
13.6 bin sözcük
Edwing Marval
Edwing Marval
Konum
Venezuela, Maracaibo
Hakkımda
I am a legal and court-certified English-Spanish translator and interpreter and an Attorney at Law with expertise and experience in both translations of different types of legal and court related documents, videos, recordings, experts reports and any other evidences; and rendering simultaneous, consecutive interpreting and sight translation in Civil and Criminal court proceedings over 10 years.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
1 097 sözcük
Karina Gomez
Karina Gomez
Konum
Meksika
Hakkımda
Experienced translator with CS background. Expert in general and technical translations (IT-computer related & pharma/medical).
Çeviri
0.257 sözcük
başına
89 bin sözcük 3 proje
Daxiedma
Daxiedma
Konum
Arjantin
Hakkımda
20 years experience, MEDICINE, Technology, ENGINEERING, IT, Science, Tourism, Business, Art, and Literature. Extremely responsible, highly honest and objective. Professional, Human Translation Performance. Our aggressive QA warrants the best job. Term assurance, TM creation, and CAT technology. (Trados 2011, 2017 and Omega T). Our proofreading is always a detailed task, editing, and post-editing on any file. Confidentiality and privacy are a major concern. Legally dependable, certified jobs. We sign our jobs with excellence. Expect the best, accurate and fast return.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.385 sözcük
başına
3 580 sözcük 2 proje
Ekip iste
Filtreler
Tıbbi ekipman
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş