<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Franco Paredes
Franco Paredes
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
I have a Technical Degree in Translation from ESIT Peru and a Bachelor's Academic Degree in Translation and Interpreting at university, in which I was an outstanding student. Currently I'm working on my dissertation for the Master's Degree in Medical and Healthcare Translation - UJI, Spain. I am a native speaker of Spanish and I have certified C2 proficiency in English. I did some Biology at university level as well. I have translated documents, mostly of a technical nature, for a leading translation agency in Lima, Peru. These deal with mining, community relations and information technology. For individual clients, I have translated scientific papers (biology and medicine, public health, social issues) and medical documents such as medical records, diagnostic imaging reports, among others.
Çeviri
0.228 sözcük
başına
187 bin sözcük 1 proje

Testler:
Tıp
Tıp
11:41 Son görülme:
5 gün önce
Santiago Rosales
Santiago Rosales
Konum
Arjantin
Hakkımda
Hello, My name is Santiago Rosales. I´m a native Spanish translator experienced in technical translations. I worked in the past on projects about manuals, packaging, tutorials, programming languages help files, and more. Studying programming sciences and my interest in the field provided me with tools and knowledge to deal with any file format. Also, I´m able to provide high quality formatting to the output document, working on it from scratch rather than relying on file converters. My availability allows me to commit up to 3,000 words daily or more when the project is urgent. When delivering the final result, I also include some QA results on the source if it has any issue that should be fixed. Thank you for your time, and I hope my experience helps you decide how to proceed on your next project.
Çeviri
0.322 sözcük
başına
22 bin sözcük 7 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
13:41 Son görülme:
4 gün önce
Karina Illescas
Karina Illescas
Konum
Guatemala
Hakkımda
I am a legal translator authorized in the city of Guatemala, and I am also an active member of the Board of Directors of AGIT (Guatemalan Interpreters and Translators' Association). I have been translating since 2004 and, more recently, I have translated for CNN during more than two years. Some of my translation experience includes: -Legal documents, including birth and marriage certificates, resolutions, powers of attorney, deeds, studies certificates, trials, among others -News reports -Technical Manuals -Financial Documents -Annual Proposals and Reports for international organizations -Pharmaceutical Industry -PowerPoint presentations -Speeches -National and International Agreements High quality and meeting deadlines are my priorities.
Çeviri
0.45 sözcük
başına
448 bin sözcük 9 proje
Juan Antonio|Castan Aban
Juan Antonio|Castan Aban
Konum
İspanya, Zaragoza
Hakkımda
I am a freelance translator with a M.A. degree in Translation and Interpreting and I am looking for freelance assignments. I am specialized in Humanities (general, journalistic, literary) and Technical fields (industrial engineering, clean technology, environmental, automotive, lubricants), but also worked on legal and economic texts. Thanks to my postgraduate training on proofreading and editing, I care deeply about the grammar, orthography, and style of my target texts. I assure you that you will get a most professional and satisfying result.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
20 incelemeye göre
Çeviri
0.386 sözcük
başına
745 bin sözcük 576 proje
17:41 Son görülme:
6 gün önce
Çeviri
0.421 sözcük
başına
183 bin sözcük
Şu anda çevrimiçi
Botero Claudia
Botero Claudia
Konum
Kolombiya
Hakkımda
I am a biologist but because of a illness I had to give up my career and I devoted to translation. I have been translating for 35 years now and nearly 16 as a professional translator. I am a freelancer and mostly I translate for OneHourTranslation, which has different modalities of translation and has its own Cat tool, and Translia which also has its own editor. Sometimes I use Cat tools as Worfast, Matecat or Smartcat. I have a certification for this language pair (English-Spanish) from the Global Translation Institute.
Çeviri
0.45 sözcük
başına
12 bin sözcük 1 proje
11:41 Son görülme:
3 gün önce
Jose G.
Jose G.
Konum
İspanya, Toledo
Hakkımda
I am a passionate freelance EN>ES (SPAIN) translator with an engineering background. My translation experience revolves around Localization, Engineering, Education, Mobile apps, Technology, Games, Financial (FOREX, currencies, cryptocurrency), Software, Marketing, Technical manuals, Product catalogs and Websites. I love putting all my energy to work when it comes to get things done for my clients. Delivering a professional and smooth translation is my goal while I enjoy learning about the projects and topics my clients need translations for. As communication is a key to a successfully completed project I always keep my client's updated and discuss further steps with them if necessary. Feel free to contact me.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
35 incelemeye göre
Çeviri
0.257 sözcük
başına
1.2 milyon sözcük 418 proje

Testler:
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
1 daha
17:41 Şu anda çevrimiçi
Vilches Jesus
Vilches Jesus
Konum
İspanya, Huelva
Hakkımda
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
99%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
18 incelemeye göre
Çeviri
0.234 sözcük
başına
543 bin sözcük 397 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
17:41 Son görülme:
25 saat önce
Carles Pachon
Carles Pachon
Konum
İspanya, Calella
Hakkımda
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
Çeviri
0.393 sözcük
başına
276 bin sözcük 17 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
17:41 Son görülme:
31 saat önce
Maria Reche
Maria Reche
Konum
İspanya
Hakkımda
I'm a perfectionist and methodical person, I've worked as a laboratory technician and investigator besides than as a translator.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.129 sözcük
başına
80 bin sözcük 15 proje
17:41 Son görülme:
4 gün önce
Sebastian Mena
Sebastian Mena
Konum
Arjantin, Resistencia
Hakkımda
Hello, I'm a fast and reliable translator specialized in games, websites & IT and marketing topics. I am both an IT and a language enthusiast. I've been translating professionally since the end of 2015, and as a hobby for more than a decade. I have studies on business, project management, software development, and web & IT related topics so that I can manage technical translations on those fields. I'm also an avid gamer, traveler and music fan, so those are other areas I'm very good at translating. I respond to any inquiry/invitation in a timely matter and can deliver around 2000+ words per day from topics I'm familiar with.
Çeviri
0.216 sözcük
başına
43 bin sözcük 4 proje

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
13:41 Son görülme:
5 gün önce
Fabio Rodriguez
Fabio Rodriguez
Konum
Kolombiya, Bogotá
Hakkımda
English <> Spanish certified translator by the Ministry of Foreign Affairs of Colombia, with over ten years of experience translating legal, comercial, marketing and academic documents. Translation Director at Traductores.co. Major in literature.
Çeviri
0.281 sözcük
başına
1.3 milyon sözcük 3 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
11:41 Son görülme:
2 gün önce
Balibrea Vich Magdalena
Balibrea Vich Magdalena
Konum
İspanya, Alicante (Spain)
Hakkımda
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan. I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists. I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES). See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL Best regards, Magdalena Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482 Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319 LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057 Website: http://www.balibrea.com
Çeviri
0.386 sözcük
başına
32 bin sözcük
17:41 Son görülme:
4 gün önce
Maria Angeles
Maria Angeles
Konum
İspanya, Seville
Hakkımda
I am hoping to work with you!
Çeviri
0.515 sözcük
başına
284 bin sözcük 75 proje
17:41 Son görülme:
29 dakika önce
Francisco Teruel
Francisco Teruel
Konum
İspanya, Valencia
Hakkımda
Professional EN/FR/IT - ES translator, with a background of more than 15 years at highest levels of performance. Legally registered in Spain as a translator (VAT Nr. ES33454519F). Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators). Oriented to your needs, accurate, responsive and fast. I never miss a deadline (if there is no a good reason, and previously contacting you). I provide professional translations, working with more than 160 document extensions for a vast range of software. Try my services and I will become your Spanish translator of reference.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
6 incelemeye göre
Çeviri
0.228 sözcük
başına
56 bin sözcük 13 proje
17:41 Son görülme:
7 saat önce
Raul Guerrero
Raul Guerrero
Konum
Ekvador, Quito
Hakkımda
I am a freelance interpreter/translator with 14 years of experience. My native tongue is Spanish, and I lived in the US for approximately 7 years obtaining my high school diploma, a Bachelor of Science from Iowa State University (Ames, IA, USA), and an MBA from Tiffin University (Tiffin, OH, USA). I have a lot of experience working with translation companies from all over the globe including USA, Europe, Latin America, and Asia (over 3,700,000 translated words since 2015 solely for translation agencies). Through said companies I translated for some of the largest companies in the world from the medical, pharmaceutical, healthcare, automotive, oil, financial, and insurance industries.
Çeviri
0.228 sözcük
başına
50 bin sözcük 29 proje
11:41 Son görülme:
44 dakika önce
Maria Carrandi
Maria Carrandi
Konum
Panama, Panama
Hakkımda
Bilingual native Spanish speaker with professional-level proficiency in grammar, vocabulary, sentence and paragraph structure in both languages. With 8 years of local and online experience, I can translate business, medical, legal, technical, academical, web content, databases, software content, apps, any document you need, as indicated in my samples. I have worked also in Internet Marketing and SEO since 2008, becoming highly knowledgeable in the translation of blog posts and articles on very diverse subjects, always keeping the best and latest SEO practices in mind. This has also given me the vital experience of becoming familiarized with a great variety of subjects and contents, therefore I can provide you that high-quality, easy-going and dynamic translation, so you can reach your readers/visitors/audiences the exact way you need.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.129 sözcük
başına
23 bin sözcük 19 proje
11:41 Son görülme:
9 saat önce
Monica Diaz Casariego
Monica Diaz Casariego
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı
Hakkımda
My name is Mónica Díaz Casariego and I am a professional translator and interpreter. My language combination is English, French, Italian and Catalan into Spanish and Spanish into English. Soon I will be ready to add German to my combination. In 2012, I obtained a BA in Translation and Interpreting from the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), where I specialised on scientific translation, interpreting and audiovisual. In 2013, I graduated from the University of La Laguna, where I successfully completed the MA in Conference Interpreting. I have worked as a professional translator since 2011 for various kinds of clients in a wide range of projects.
Çeviri
0.643 sözcük
başına
198 bin sözcük 17 proje
17:41 Son görülme:
2 gün önce
Lucrecia Mendez
Lucrecia Mendez
Konum
Guatemala, Ciudad de guatemala
Hakkımda
I am a Sworn Legal Translator certified by the Ministry of Education of the republic of Guatemala. I lived and studied in USA for three years. Besides, I have university studies in Human Resources and Education.
Çeviri
0.374 sözcük
başına
5 506 sözcük 1 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
Ramon Esquivel
Ramon Esquivel
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
Since I have worked as a Mechanical & Electrical Engineer for fourteen years - I also have an MBA and a degree in Computer Programming- , I am focused on technical translations, with specialist subjects in: ° Electricity ° Mechanics ° Automotive ° Electronics ° Hardware ° Software, among others. I have a good knowledge of: ° Programming Languages: Pascal, C, Perl, Visual Basic, HTML, XML,etc. ° Desktop Publishing: Indesign, Framemaker, Quark, etc. ° CAT Tools: SDL Trados Studio 2014, MemoQ 2015, CafeTran 2016 ° Localization tools: Passolo, Multilizer Enterprise, RC Wintrans I am also expert at MS Word/Excel/PowerPoint.
Çeviri
0.322 sözcük
başına
216 bin sözcük 55 proje
Violeta Arranz de la Torre
Violeta Arranz de la Torre
Konum
İspanya, Granada
Hakkımda
I am an experienced conference interpreter and sworn translator and my working languages are French, English, Polish and Spanish.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.567 sözcük
başına
11.5 bin sözcük 6 proje
17:41 Son görülme:
33 saat önce
Fernando Torres
Fernando Torres
Konum
Kolombiya, Duitama
Hakkımda
EN/FR/PT - ES Translator with 5 years experience. Master in Translation EN - ES, specialised in literary translation.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
11.1 bin sözcük 5 proje
11:41 Son görülme:
3 gün önce
Hector M Gerardo
Hector M Gerardo
Konum
Meksika
Hakkımda
Northmexican, web developer and amateur linguist. I love learning languages and how things work.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
139 bin sözcük 1 proje
09:41 Son görülme:
4 gün önce
Claudia Brauer
Claudia Brauer
Konum
Amerika Birleşik Devletleri, Miami
Hakkımda
Years as a translator and interpreter _____ + 40! (yes, forty!) Words translated_________________________ 12 million Hours of interpreting logged _____________ 17 thousand
Çeviri
0.965 sözcük
başına
302 bin sözcük
11:41 Son görülme:
4 gün önce
Çeviri
0.386 sözcük
başına
149 bin sözcük
13:41 Son görülme:
5 gün önce
Çeviri
0.322 sözcük
başına
57 bin sözcük
Abel Morales Estrada
Abel Morales Estrada
Konum
Meksika
Hakkımda
I have worked as a veterinarian fo over 20 years and all my professional training was based in English literature: text books, reports, research work, bulletins, journals. Nowadays I consider I have got to take advantage on this skill. Also, I have worked as an Engsh teacher for different target students: children, bachelor students, professionals, housewives, managers. etc. ranking from basic to TOEFL students.
Çeviri
0.515 sözcük
başına
26 bin sözcük
Lucia Alia
Lucia Alia
Konum
Almanya
Hakkımda
Comprehensively trained and professionally suited individual with a sharp eye for details and work ethics. Freelance translator and conference interpreter (June 2013 – present) Translation and interpreting for different events, organisations and publications, such as:  Fédération International de Motocyclisme (simultaneous interpreting, February and May 2016)  Federación Madrileña de Motociclismo (liaison interpreting, June 2015)  Motoclub Talavera de la Reina (liaison interpreting, May 2013, 2014, 2015 and 2016)  Grand-huit shortfilm by Camille Fleurit (subtitling, May 2016)  Universidad de La Laguna (simultaneous interpreting, March 2015)  Associació de Mestres Rosa Sensat; ÁfricaLGBT; La Vía Campesina (volunteering translation and interpreting since June 2013)
Çeviri
0.386 sözcük
başına
14.8 bin sözcük
Juan Camilo Gaviria Alvarez
Juan Camilo Gaviria Alvarez
Konum
Kolombiya, Medellin
Hakkımda
Professional translator working as a freelancer since 2009.
Çeviri
0.386 sözcük
başına
253 sözcük
Tany Fonseca
Tany Fonseca
Konum
Venezuela
Hakkımda
I am Tany, a Venezuelan full time freelance translator of English into Spanish (my native language). I am fluent in written and spoken English, I lived for three years in the USA. I have been translating general and scientific texts for over twelve years in my home country, Venezuela. Currently I work for customers from all over the world as a freelance translator through the Internet. During this time I have been producing high quality translations in my areas of expertise. I am a Biologist, graduated with honors "Summa Cum Laude" with a Masters Degree in Medical Sciences and I have worked in the following fields: Biological Sciences (Biology, Biochemistry, Zoology, Botanic, Genetics, Pharmaceutical, etc.) and Biomedical and Medical Sciences. I have excellent reference books in my area of expertise and many language reference books and dictionaries (hardcopy and on-line). This enables me to research rapidly and thoroughly to produce high quality work. I am willing to translate a sample of your choice for you to see the quality of my work. It will be a privilege to work for you.
Çeviri
0.193 sözcük
başına
24 bin sözcük
Ana Z Eslava
Ana Z Eslava
Konum
İspanya, Sevilla
Hakkımda
FREELANCE TRANSLATOR (English-Spanish) Summa Cum Laude Bachelor's Degrees in English and Education National University/Secondary/Primary Teacher Certification. Summary I am an English Professor. I have been working on English- Spanish translations projects since 2004 in many fields. I have also 20 years experience in teaching English as a second language, English as a foreign language and, English with specific purpose. Recently, I started to work with Smartcat platform with Cat software as SDL TRADOS in building terminology lists on these topics: Collectibles, Arts and Music, Electronics, Fashion, Home and Garden, Travel and Sporting Goods for some Project manager in service to Amazon, Alibaba and Ebay web sites. I frequently travel but you can contact me at e-mail https://www.linkedin.com/in/ana-z-eslava-702796127
Çeviri
0.064 sözcük
başına
10.7 bin sözcük 1 proje
Ana C Vasquez
Ana C Vasquez
Konum
Kosta Rika, Palmares
Hakkımda
Professional translator for legal, technical and confidential documents. Editing for Spanish documents. Associated to Carmiol Professional Translations (Costa Rica): For official documents and interpretations http://www.carmiol.com/en/ Full confidenciality an quality is assured
Çeviri
0.257 sözcük
başına
34 bin sözcük 5 proje
Fernando Guzman Osorio
Fernando Guzman Osorio
Konum
Kolombiya, Medellín
Hakkımda
Translation and Linguistics
Çeviri
0.164 sözcük
başına
3 981 sözcük
11:41 Son görülme:
14 saat önce
Victor Parra Garcia
Victor Parra Garcia
Konum
İspanya, Elche
Hakkımda
Pro Translator specialized on Software/Web/Video Games Localization with a huge background in English/French/Spanish working for important companies like Microsoft, Apple, Serif, Sony...
Çeviri
0.386 sözcük
başına
4 138 sözcük 1 proje
JOSE VALLEJO
JOSE VALLEJO
Konum
Venezuela
Hakkımda
I have an excellent knowledge of English and Spanish. With a Ph. D. degree in Rhetorics and Linguistics and more than 20 years of both undergraduate and graduate level teaching experience in the field of English and Spanish contrastive rhetoric, in addition to my outstanding teaching abilities, I have the knowledge to carry out excellent translations. When I embark on a project, I go through a meticulous process of linguistic analysis and literature review about the genre or discourse pattern of the specific field involved in the pair languages.
Çeviri
0.386 sözcük
başına
19.4 bin sözcük
Javier Salviolo
Javier Salviolo
Konum
Arjantin
Hakkımda
I am a certified English > Spanish Technical-Scientific Translator and I hold a Cambridge First Certificate in English (FCE). What sets me apart from other freelancers is my strong sense of responsibility and my ability to handle large volumes of work while providing excellent quality products and timely deliveries. I believe that this would make me a great asset to your team.
Çeviri
0.386 sözcük
başına
25 bin sözcük 1 proje
Çeviri
0.485 sözcük
başına
41 bin sözcük
Liliana Musi
Liliana Musi
Konum
Arjantin, Buenos Aires
Hakkımda
Experience in Finance, Economy, Science, Medicine, Hydroelectric Power Stations
Çeviri
1.287 sözcük
başına
2 517 sözcük
David Ruiz
David Ruiz
Konum
Meksika
Hakkımda
I believe in the power of words, their capacity to transmit the strongest of feelings when used right. Reading is a skill, but writing is art. High-quality is what best describes my work as a translator. If you want your target audience to act, to clearly understand, to follow-through or to simply have a good time reading, then I am the perfect option for your translation needs. Great grammar and editing for a perfect presentation. Highly experienced in SEO, legal documents, training and user manuals, articles, full-length books, ebooks, short stories, technical documents, editing, and proofreading. 3) My advanced skills include thorough research to find the right terms for technical translations and attention to detail for an awesome final product. Looking forward to working with you!
Çeviri
0.082 sözcük
başına
1 308 sözcük
09:41 Son görülme:
2 gün önce
Maria Emilia Meini
Maria Emilia Meini
Konum
Fransa
Hakkımda
Professional English/French<>Spanish linguistic services (translation, editing, proofreading, terminology, localization). Fields of Expertise: healthcare, medicine and pharmacology; tourism & hospitality; human resources & employee training; art&history; corporate and marketing literature; IT software & hardware I am currently specializing in audiovisual translation. Other areas of interest: social sciences in general, arts and crafts, education/pedagogy, media, subtitling, history, and literature
Çeviri
0.772 sözcük
başına
13.2 bin sözcük
Gloria Escalona
Gloria Escalona
Konum
Şili, santiago de chile
Hakkımda
Im Chemistry professional, with experience in marketing, research, catalysis, Chemistry`s Teacher. I love different kind of music, Im singer, I love rocks, to travel, to eat different kind of food, i love to draw and paint. I love cake shop, so Im starting in this field. I really enjoy the company of good people, but i know how to enjoy my time alone too.
Çeviri
0.047 sözcük
başına
982 sözcük
16:41 Son görülme:
13 saat önce
Çeviri
0.099 sözcük
başına
10:41 Son görülme:
23 saat önce
Felix Rigaud
Felix Rigaud
Konum
Venezuela, Caracas
Hakkımda
I am multilingual translator and linguist specialized in Modern Languages. I have wide experience in the translation and language industry. I like to provide top-notch digital and language solutions. I'm also a member of CONALTI and IAPTI associations. My website: https://felixrigaud.wixsite.com/felixrigaud My IAPTI Profile: https://www.iapti.org/felix-rigaud/
Çeviri
0.515 sözcük
başına
508 sözcük 1 proje
Tany Fonseca
Tany Fonseca
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
I am a full time freelance transaltor with a Degree in Biology and Master´s Degree in Medical Sciences. I have been working on scientific and general translations for 15+ years. My goal is to fill your expectations, so I strive to completely understand your needs ahead and keep active communication throught the project. You can rest assured to receive a high quality product with attention to details always before deadline.
Çeviri
0.164 sözcük
başına
188 sözcük
Soledad Aguero
Soledad Aguero
Konum
Arjantin, San Rafael, Mendoza
Hakkımda
Did you know that more than 400 million people speak Spanish in Latin America and the United States? Are you sure that your business knows how to speak to them? Over the past nine years, I have successfully helped key stakeholders in the Agricultural and Environmental sectors like YOU communicate with Latin America in a clear and efficient way. What sets me apart? I am different. I am a small farmer and hold a degree in Translation. That's why I can offer you a unique combination of expertise and hands-on knowledge. In other words, I know the industry inside out just like you... only I also have linguistic superpowers. DM me and tell me all about your project, so we can discuss your business needs today.
Çeviri
0.643 sözcük
başına
13:41 Son görülme:
4 gün önce
Karyel Keene
Karyel Keene
Konum
Almanya, Hamburg
Hakkımda
Translation - Proofreading - Editing - Contextual Copy Editing. Lover of nature and words <3
Çeviri
0.355 sözcük
başına
17:41 Son görülme:
7 gün önce
Maria Luisa Matta Reyes
Maria Luisa Matta Reyes
Konum
Peru, Lima
Hakkımda
I´m a student of Translation and Interpreting at Universidad Femenina del Sagrado Corazón, UNIFÉ. Languages: Spanish - English - Portuguese Specialized in: Legal, Technical and Medical texts $ 16 - 100 WORDS (Spanish into English)
Çeviri
0.105 sözcük
başına
Çeviri
0.425 sözcük
başına
7 891 sözcük 1 proje
Çeviri
0.386 sözcük
başına
Gabriel Chacon
Gabriel Chacon
Konum
Venezuela, San Cristóbal, Táchira.
Hakkımda
I'm a Computer Science Engineering Student who has worked as a game developer in the past, but, I currently work as a translator, transcreator, proofreader and localizer who specializes in English to Spanish and Spanish to English. I'm going through the Senior Year of my Computer Science Engineering Major, and while I comply with my final courses, and prepare for my Thesis I'm working in the Translation field (I'm Bilingual, I have been doing this since I turned 18). I have worked in countless translation projects ranging from gambling sites (such as BET-IBC), to political advocacy sites (such as VOCA.vote), salvage car auction sites (such as A Better Bid) and everything in between including microblog aggregation sites (such as InnWall), and also some extensive work translating legal documents from English into Spanish and vice versa, and I have collaborated in the translation of a few mobile games. fintech apps, and a YouTube tech channel.
Çeviri
0.322 sözcük
başına
Ekip iste
Filtreler
Tarım
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş