<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • Eng
  • Рус
  • Türk
  • 中文
  • 日本語
Sort by
Roxana Rivera
Roxana Rivera
Konum
Meksika, Distrito federal
About me
Hello, I'm a fast and reliable translator specialized in games, websites & IT and marketing topics. I am both an IT and a language enthusiast. I've been translating professionally since the end of 2015, and as a hobby for more than a decade. I have studies on business, project management, software development, and web & IT related topics, so I can manage technical translations on those fields. I'm also and avid gamer, traveller and music fan, so those are other areas I'm very good at translating. I respond to any enquiry/invitation in a timely matter and can deliver around 2000+ words per day from topics I'm familiar with.
98%
Kalite
98%
Zaman yönetimi
Based on 12 reviews
Çeviri
0.236 per
word
539 bin sözcük 60 projects

Testler:
Tıp
Tıp
12:36 Son görülme:
12 saat önce
Paz Sepulveda
Paz Sepulveda
Konum
Şili, Concepcion
About me
Good day. My name is Paz Sepúlveda and I have been working as a translator (and intepreter) for more than 10 years. I have a vast experience in different fields, from mining and industry to medicine and patents, as well as legal documents, certificates and books. I am proactive, quick on my feet and work well under pressure, always striving to deliver the best end product to my clients.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 3 reviews
Çeviri
0.414 per
word
1.4 milyon sözcük 34 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
14:36 Son görülme:
30 saat önce
Marissa Aguayo Gavilano
Marissa Aguayo Gavilano
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Manchester
About me
Certified in English into Spanish translation by the ATA and ITI (MITI). If you need to translate a document from English into Spanish, or transcribe/translate a Spanish audio/video, then you have arrived at the right place! I understand it can be quite difficult to trust a person that you don't know (yet) to translate the original message accurately, especially if you don't speak the target language. That's why it's important that you know firsthand that the translations I produce are of the highest quality, accuracy and are grammatically correct. If you need to double check translations made by other professionals, I also provide editing/proofreading services. I'll make sure that the translation is not only correct and accurate, but that it also flows naturally. I can also proofread your Spanish texts and make sure they are error-free. I invite you to contact me and tell me about the project you'd like me to work on. I look forward to hearing from you!
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 7 reviews
Çeviri
0.608 per
word
629 bin sözcük 392 projects

Sertifikalar:
Genel
Genel

Testler:
Genel
Genel
Eğitim
Eğitim
1 daha
18:36 Son görülme:
2 gün önce
Franco Paredes
Franco Paredes
Konum
Peru, Lima
About me
I have a Technical Degree in Translation from ESIT Peru and a Bachelor's Academic Degree in Translation and Interpreting at university, in which I was an outstanding student. I am a native speaker of Spanish and I have a certified C2 proficiency in English. I did some Biology at university level as well. I have translated documents such as abstracts, agreements, correspondence, CVs, among others, for individual clients. I have also proofread documents in both Spanish and English. I have some experience as a volunteer translator and interpreter (references upon request).
Çeviri
0.21 per
word
157 bin sözcük 1 project

Testler:
Tıp
Tıp
13:36
Santiago Rosales
Santiago Rosales
Konum
Arjantin
About me
Hello, My name is Santiago Rosales. I´m a native Spanish translator experienced in technical translations. I worked in the past on projects about manuals, packaging, tutorials, programming languages help files, and more. Studying programming sciences and my interest in the field provided me with tools and knowledge to deal with any file format. Also, I´m able to provide high quality formatting to the output document, working on it from scratch rather than relying on file converters. My availability allows me to commit up to 3,000 words daily or more when the project is urgent. When delivering the final result, I also include some QA results on the source if it has any issue that should be fixed. Thank you for your time, and I hope my experience helps you decide how to proceed on your next project.
Çeviri
0.295 per
word
21 bin sözcük 6 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
15:36 Son görülme:
3 gün önce
Becky Pearse Romera
Becky Pearse Romera
Konum
İspanya, Granada
About me
I am a fully-bilingual English to Spanish translator with nine years of experience translating and localising website, app and software content. Check out my website: www.topspanishtranslations.com
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 2 reviews
Çeviri
0.946 per
word
310 bin sözcük 276 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
19:36 Son görülme:
3 saat önce
Absalon Guzman
Absalon Guzman
Konum
Venezuela, Maracay
About me
Native Spanish speaker, born in Colombia and living in Venezuela Wide experience in general translations, I use CAT software and perform 100% human translations too, also proofread my translations in order to keep the flow, sense and meaning of the original text. Please see my profiles: https://www.tm-town.com/translators/absalonguzman7305 (Professional Member) http://www.translationdirectory.com/translators/english_spanish/absalon_guzman.php Also volunteer translator for the The Rosetta Foundation: www.trommons.org and HealthTap https://www.healthtap.com/translate
Çeviri
0.118 per
word
241 bin sözcük 33 projects

Testler:
Genel
Genel
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
15:06 Son görülme:
30 saat önce
Paula Gutierrez
Paula Gutierrez
Konum
Kolombiya, Bogota
About me
I am a full-time translator from Bogota, Colombia. I work with technical texts in the oil & gas sector and biology, geology, mining, and chemistry. I also work with audiovisual material, I translate subtitles and scripts for dubbing and also social studies and literature textbooks (high school level). I work with Latam Spanish and US English.
Çeviri
0.591 per
word
311 bin sözcük

Testler:
Eğitim
Eğitim
12:36
Maximiliano Diaz
Maximiliano Diaz
Konum
Arjantin, Dolores
About me
I have been studying the English language for 20 years an my level is C1 (certified). I am currently trying to begin a career as an English-Spanish/Spanish-English translator. I intend to specialize in Finance/Economics. To that purpose, this year I'm starting the career of public accountant at my hometown's university.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.215 per
word
62 bin sözcük 10 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
15:36 Son görülme:
28 saat önce
AINOA ELGUEZABAL
AINOA ELGUEZABAL
Konum
İspanya, Bilbao
About me
I am a professional freelance translator for the English-Spanish pair of languages based in Bilbao, Spain. I have a strong background in Human Resources with extensive experience in the multinational company in the Latin American region. Before I started my career in Human Resources, I did translation studies, which I later completed while working as I always had in mind a return to translation. After retiring from Motorola, where I worked for 18 years, I decided to reinvent myself and focus on what I love by combining my extensive experience in the corporate world with my translation skills. Working in an American company with a presence in LatAm and the studies I had done (translation, business administration, management, marketing) had given me the knowledge and expertise to translate the fields of business administration, organization and management, marketing & sales, being my main area of specialization internal communications, human capital management & rewards.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.473 per
word
13.1 bin sözcük 1 project
19:36
Karina Illescas
Karina Illescas
Konum
Guatemala
About me
I am a legal translator authorized in the city of Guatemala, and I am also an active member of the Board of Directors of AGIT (Guatemalan Interpreters and Translators' Association). I have been translating since 2004 and, more recently, I have translated for CNN during more than two years. Some of my translation experience includes: -Legal documents, including birth and marriage certificates, resolutions, powers of attorney, deeds, studies certificates, trials, among others -News reports -Technical Manuals -Financial Documents -Annual Proposals and Reports for international organizations -Pharmaceutical Industry -PowerPoint presentations -Speeches -National and International Agreements High quality and meeting deadlines are my priorities.
Çeviri
0.414 per
word
434 bin sözcük 9 projects
12:36
Juan Antonio|Castan Aban
Juan Antonio|Castan Aban
Konum
İspanya, Zaragoza
About me
I am a freelance translator with a M.A. degree in Translation and Interpreting and I am looking for freelance assignments. I am specialized in Humanities (general, journalistic, literary) and Technical fields (industrial engineering, clean technology, environmental, automotive, lubricants), but also worked on legal and economic texts. Thanks to my postgraduate training on proofreading and editing, I care deeply about the grammar, orthography, and style of my target texts. I assure you that you will get a most professional and satisfying result.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 6 reviews
Çeviri
0.355 per
word
467 bin sözcük 457 projects
19:36 Son görülme:
24 saat önce
Maria Gonzalez, M.A. ForLang
Maria Gonzalez, M.A. ForLang
Konum
İspanya
About me
Kindly visit https://mg10linguistics.jimdo.com, for details about my background, expertise and services, and also to find a few work samples -- on the links to my ProZ and TM-Town profiles. Thank you!
Çeviri
0.473 per
word
201 bin sözcük 4 projects
18:36 Son görülme:
29 saat önce
Gladys de Contreras
Gladys de Contreras
Konum
Venezuela
About me
I am Gladys de Contreras, born on 1965 I was born in Venezuela. As a child and through my teen years I lived in Lawrence and Leavenworth, Kansas, U.S.A I studied part of my elementary schooling as well as my whole junior high and high school there. Then I moved back to Venezuela where I enrolled in the Catholic University, and graduated as a lawyer: Then I did three post graduate programs; the first one was Enterprise Management, the second Adult’s Education and the third one Public Management. Lately I have acquired my Public Interpreter diploma. My career; before earning my diplomas I worked for five years in my family´s pharmacy. After I earned my diplomas I became a University Professor and taught for many years, until retirement almost three years ago. I taught at my Alma Mater and was proud to make it into a very competitive world. Since then, loving languages as I do and feeling young and energetic, I decided to become a translator and take on multiple tasks. I think that when you love something as much as I do translating and translating everything turns out for the best. At the moment I am working for various companies; Babble Type, Verbalize It, Multilingual, Smartlation, Euroasia and Big Stars, and Christian Translations. I am available to work all year round and 24/7. It is a privilege to have a job I love and do it from home which gives me the time to share with my husband and our two teen age boys, get to know people from different paths of life and ages.
Çeviri
0.886 per
word
966 bin sözcük 36 projects

Testler:
Web sitesi
Web sitesi
14:06 Son görülme:
7 gün önce
Hansi Rojas
Hansi Rojas
Konum
Kosta Rika, San jose
About me
Hello! My name is Hansi Rojas, I am a Costa Rican translator and anthropologist with experience in many fields such as websites, business communications, social media, healthcare, education, finance, dubbing, TV and sports. For the last couple of years, I have been working as a freelance translator and my experience has been great, reason why I decided to dedicate myself full time to online translation. I am committed to excellence, and you will find me as a very reliable linguist, with a wide background and the required cultural sensitivity to adapt English content to Spanish, either for Latin America or for the Spanish speaking segment within the United States.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
3.191 per
word
1.2 milyon sözcük 35 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
12:36
Virginia Monti
Virginia Monti
Konum
Arjantin, Rosario
About me
Languages and Literature have been my passion since an early age. From 2008 to present, I've worked as a freelance translator, editor and proofreader, working mainly with creative content and in the localization of webpages in the following fields: Food & Drinks, Tourism & Hospitality, Cryptocurrencies and Software. Through translation agencies, I have worked on software localization for SAP and clients such as Google, Netflix, SAP, IBM, VMware, Emercoin, DeHedge, Red Robin, Starkist and Disney International. I'm a certified English-Spanish Translator, Editor and Proofreader. I'm also a certified English Teacher, and I'm currently in my fourth year of Licentiate degree in Letters at the Humanities and Arts College (National University of Rosario, UNR) in Argentina. This degree comprises the following disciplines: Language and Linguistics, Literature and Literary Criticism, Ancient Languages (Greek and Latin) and Modern Languages (Russian).
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 5 reviews
Çeviri
0.414 per
word
39 bin sözcük 57 projects
15:36 Son görülme:
28 saat önce
Dante Dominguez
Dante Dominguez
Konum
Panama
About me
Cat (real cats, not only cat tools) person. Professional.
Çeviri
0.295 per
word
42 bin sözcük
12:36
Victor Parra Garcia
Victor Parra Garcia
Konum
İspanya, Elche
About me
Pro Translator specialized on Software/Web/Video Games Localization with a huge background in English/French/Spanish working for important companies like Microsoft, Apple, Serif, Sony...
Çeviri
0.355 per
word
4 138 sözcük 1 project
19:36
Çeviri
0.414 per
word
1 742 sözcük
Gonzalez Javier
Gonzalez Javier
Konum
İspanya, Ponferrada
About me
I am educated to postgraduate level with eight years experience of various clerical and administrative roles. I recently finished a Masters degree on International development, and I also have a Masters Degree (LL.M.) in European Law and a BA Hrs Degree in European Law and Languages (English and French). I am employed as a free/lance translator for several companies, whose clients include Sony, NEC, Mitshubishi, Nikon, SBS, Seimitsu, Toyota, Ricola, etc. Previously, I worked in Japan as a Spanish teacher.
Çeviri
0.355 per
word
31 bin sözcük 1 project
18:36 Son görülme:
27 saat önce
Botero Claudia
Botero Claudia
Konum
Kolombiya
About me
I am a biologist but because of a illness I had to give up my career and I devoted to translation. I have been translating for 35 years now and nearly 16 as a professional translator. I am a freelancer and mostly I translate for OneHourTranslation, which has different modalities of translation and has its own Cat tool, and Translia which also has its own editor. Sometimes I use Cat tools as Worfast, Matecat or Smartcat. I have a certification for this language pair (English-Spanish) from the Global Translation Institute.
Çeviri
0.414 per
word
7 282 sözcük 1 project
13:36 Son görülme:
3 gün önce
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
Konum
Meksika
About me
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 8 reviews
Çeviri
0.091 per
word
257 bin sözcük 85 projects

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
12:36 Son görülme:
18 saat önce
Daniel Lozada
Daniel Lozada
Konum
Venezuela
About me
I am a former professor with extensive experience translating, as a native Spanish speaker I translate from English into Spanish and from Spanish into English. For the past six years I have worked for different companies, agencies and end clients. Here are a few reasons why I think I would be a good fit this job; • I have six years of experience translating. My background gives me the necessary tools to understand and translate the content of subtitles, audio transcripts, websites and documents. • I have a Degree in Education as an English Teacher (English-Spanish). I know languages from within and understand how to give the best readability to the end result. • I am Proficient with Microsoft Office Programs, Good command of photo editing and In Design, proficient with TRADOS 2015, Word Fast, Smart Cat and Memoq. • I have worked on different areas such as: education, technology, medicine, religion, music, history, legal, military, entry data and products localization. • My work always includes collaboration with professional proofreader to guarantee that the translation is accurate. I would love to talk with you more about the freelance opportunity as I feel that my skills and background would be an excellent fit for your needs. I would be immediately available to work after your approval. Kindest Regards, Daniel Lozada
98%
Kalite
98%
Zaman yönetimi
Based on 9 reviews
Çeviri
0.059 per
word
792 bin sözcük 55 projects

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
14:06 Şu anda çevrimiçi
Ricardo Rivas
Ricardo Rivas
Konum
Ukrayna
About me
My experience over 15 years in translation makes me an excellent candidate for any translation project EN, RU and UA to ESP in the most diverse topics. I collaborate in the most prestigious translation companies in Russia and Spain, such as Logrus, Janus, AllCorrect, 1globaltranslators.com, ALBOR TRANS, ANTEHAC, FRONT LINE LEGAL TRANSLATION, Passlingua Barcelona, TICK Translations, SPABUL, etc. Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
89%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 18 reviews
Çeviri
0.295 per
word
1.5 milyon sözcük 992 projects

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Eğitim
Eğitim
20:36 Şu anda çevrimiçi
Fabiola Granados
Fabiola Granados
Konum
Venezuela, San Cristóbal
About me
Hello, my name is Fabiola. I will translate from English to Spanish and vice versa. I am a bilingual professional with broad transcribing and translating experience, I have worked for different end clients for the past three years and my background renders me tools to comprehend and translate captions, audio files, websites, dialogues and several document contents. I am certified as bilingual by a prestigious Institution in my Country. I am a super fast type-writer and deliver results really quick. I know how to give the best readability and fluency to end results. Proficiency in DSL Trados, Memsource, Lionbridge and Smartcat, along with design and Microsoft Office programs. I have developed my skills in different areas such as education, technology, medicine, legal and products localization. I always include edition and proofreading to guarantee accuracy.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.091 per
word
226 bin sözcük 20 projects

Testler:
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
Eğitim
Eğitim
14:36 Son görülme:
4 saat önce
Andres Quintero
Andres Quintero
Konum
İspanya, Valencia
About me
BA in Modern Languages, Translator, Linguist
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 4 reviews
Çeviri
0.118 per
word
1.5 milyon sözcük 83 projects

Testler:
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
Eğitim
Eğitim
19:36 Şu anda çevrimiçi
Jose G.
Jose G.
Konum
İspanya, Toledo
About me
I am a passionate freelance EN>ES (SPAIN) translator with an engineering background. My translation experience revolves around Localization, Engineering, Industry, Mobile apps, Financials (FOREX, currencies), Marketing and Website Localization. I love putting all my energy to work when it comes to get things done for my clients. Delivering a professional and smooth translation is my goal while I enjoy learning about the projects and topics my clients need translations for. As communication is a key to a successfully completed project I always keep my client's updated and discuss further steps with them if necessary. Feel free to contact me.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 8 reviews
Çeviri
0.193 per
word
582 bin sözcük 69 projects

Testler:
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
19:36 Şu anda çevrimiçi
Francis Rivas
Francis Rivas
Konum
Rusya Federasyonu
About me
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
Çeviri
0.177 per
word
233 bin sözcük 29 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
20:36 Son görülme:
2 gün önce
Borja Cerezo-Alonso
Borja Cerezo-Alonso
Konum
İspanya
About me
Since 2006 Freelance translator, localiser and proofreader based in Spain English-Spanish / French- Spanish Translator, Localiser and Proofreader 2008 – 2009 Soundub Madrid, Spain Language Specialist and Documentary Recording Supervisor Member of the team responsible for monitoring the dubbing of documentary films into Spanish at Soundub dubbing studio (www.soundub.com) in Madrid. 2005 – 2006 Stella-die KommunikationsFabrik translation agency, Zamudio, Spain English-Spanish Translator Translation of technical documentation using Computer Assisted Translation tools and Translation Memories; terminology research and glossary production. February - May 2003 Lloyd’s Register Quality Assurance Bilbao, Spain English-Spanish Translator Translation of training materials, internal communications and documentation on quality management system certificates and ISO standards. MAIN END-CUSTOMERS AND PROJECTS AS A FREELANCER • Software, videogame, user interface, online help and documentation localisation: Microsoft, Apple, Sony, Dell, HP, NetApp, EMC, Cisco, Epicor, ABBYY, Kaspersky, Alawar, Gaijin Entertainment, SmartGames, Hamstersoft, etc; • Sports: (English-Spanish) Translation of football related contents for FIFA Spanish Web site (es.fifa.com); (English-Spanish) translation of regulations and football-related legal documents; (French-Spanish) translation of audiovisual materials for PSG TV; • Legal: End-user license agreements, non-disclosure agreements, purchase contracts, birth and marriage certificates, meeting minutes, memorandums, regulations, etc; • Audiovisual: Translation of audiovisual contents for several dubbing studios, with end-customers such as National Geographic Channel; • Industrial: Spanish National Energy Commission, Schneider Electric, Mori Seiki, Domnick Hunter, Volvo, Amadeus, Mobil, Hitachi, Toshiba, etc; • Other: Translation and proofreading of all the written material and documentation for the seminar "Trazando mapas narrativos de conversaciones terapéuticas" (practices of narrative therapy) by psychotherapist Michael White at the University of Deusto, Spain; member of the team responsible for interpreting the seminar into Spanish.
92%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 5 reviews
Çeviri
0.377 per
word
725 bin sözcük 1755 projects

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
19:36 Son görülme:
26 saat önce
Joshua Velasquez
Joshua Velasquez
Konum
Arjantin, Buenos Aires
About me
My goal is to help your audiences understand you in their language and context, plain and simple. ▶️How can I help you to achieve this? By using the right tools and techniques, the appropriate tone and style, and of course, the corresponding cultural variant. ▶️How can you trust me? I am more than a professional. I am an integral human being deeply concerned for meaningful relationships, superior ethics, and transparency. Your business and vision is not an exception! ▶️Which tools do I use? • CAT: SDL Trados, MemoQ, Memsource, Smartling, XTM, Smartcat, and Matecat. • Desktop Publishing: Office 365, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, and Adobe InDesign. • Project Management: Trello and Freedcamp.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 16 reviews
Çeviri
0.387 per
word
200 bin sözcük 72 projects

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Ürünler ve kataloglar
Ürünler ve kataloglar
Oyun
Oyun
2 daha
15:36 Son görülme:
2 gün önce
Vilches Jesus
Vilches Jesus
Konum
İspanya, Huelva
About me
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my motivation letter following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBQ3h6anhLNkt4SjQ/view?usp=sharing Please, consult my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing I comply with the ISO 17100 Normative for High Quality Standards in Translations Subpart 3.1.4 c). Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 13 reviews
Çeviri
0.215 per
word
406 bin sözcük 283 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
19:36 Son görülme:
30 saat önce
Carlos Luis Vieti
Carlos Luis Vieti
Konum
İtalya, Vibonati (SA)
About me
I'm a TESOL Certificate Teacher (Teaching of English to Speakers of Other Languages) and an English - Spanish General Translator with more than 25 years of experience in both fields. I have worked all this time as a freelance translator and as a teacher for several language schools, as well as teaching private lessons. I also worked as a subtitler for some years at HBO Latin America Group. I work with CAT tools, pay attention to details, grammar and context. I always proofread my work before delivery. I am accurate, reliable and always available to meet the client's needs.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 11 reviews
Çeviri
0.334 per
word
81 bin sözcük 112 projects

Testler:
Genel
Genel
19:36 Son görülme:
29 saat önce
Gabriel Martinez Lopez
Gabriel Martinez Lopez
Konum
İspanya
About me
I'm a professional translator with a degree in Translation and Interpreting and a Master's degree in Multimedia Translation. My native language is Spanish and I work with English and German. http://www.gabrielmartineztraductor.com
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 4 reviews
Çeviri
0.236 per
word
30 bin sözcük 23 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
18:36 Son görülme:
2 gün önce
Laura Intile
Laura Intile
Konum
Arjantin, Manuel b. gonnet
About me
I am a native Spanish speaker from Argentina and an experienced, fast, accurate and professional translator in English to Spanish, English to Portuguese, Portuguese to Spanish and Italian to Spanish language pairs. I’ve studied languages my whole life and I am almost native in English and Portuguese, both languages of which I have international certifications: English: ESOL EXAMINATIONS from CAMBRIDGE UNIVERSITY. Portuguese: CELPE BRAS, proficiency certification for foreigners issued by the Brazilian Ministry of Education. Regarding my experience in translations, I have 11 years of expertise in the field of English to Spanish and Portuguese translations, with great knowledge in Website content, Legal, IT, Technology, Tourism, Education, products description, Apps and Insurance. Translation expertise per field: -Education: having worked up for a company specialized in selling assessments for schools, colleges and universities. Being in charge of localizing the content for the different countries involved regarding curricula and educational systems and coordinating teamwork with other translators as well. -Insurance: working as insurance broker for almost 5 years for numerous notorious insurance companies provided me great knowledge in quotations, production, and insurance terminology. All this knowledge is supported by the different trainings and workshops on health, properties, vehicles, commercial and business insurances. -Legal: with knowledge on legal procedures and procurement thanks to the 7 years I have worked a legal secretary for an Argentinian law firm specialized in executive procedures. During this experience, I developed my writing skills redacting formal correspondence addressed to clients and partners, contracts, among other things. I became familiar using different programs on a daily basis: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Outlook, and Publisher; as well as the legal software LEX DOCTOR. -IT and Technology: I have studied for two years computers networks so I have an extensive knowledge in IT. I have cooperated with an IT company helping them to translate their products, brochures and Website. -Tourism: having performed translations for several renowned companies for whom I translated audiovisual material, transcribed videos, translated tours and all the related material and online content. I am a real passionate for languages and communication. I consider myself as someone resourceful who places all her effort, dedication and commitment in each venture.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.236 per
word
123 bin sözcük 14 projects

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Eğitim
Eğitim
15:36 Son görülme:
2 gün önce
Gisela Bautista
Gisela Bautista
Konum
Arjantin, Rosario
About me
Certified freelance translator specialized in English into Spanish for Latin America. Knowledgeable, reliable and responsible.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 10 reviews
Çeviri
0.177 per
word
243 bin sözcük 42 projects

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
Genel
Genel
Eğitim
Eğitim
15:36 Son görülme:
2 gün önce
Çeviri
0.602 per
word
331 bin sözcük 475 projects

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Son görülme:
2 gün önce
93%
Kalite
93%
Zaman yönetimi
Based on 3 reviews
Çeviri
0.709 per
word
825 bin sözcük 1585 projects

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Son görülme:
4 gün önce
Carles Pachon
Carles Pachon
Konum
İspanya, Calella
About me
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
Çeviri
0.371 per
word
125 bin sözcük 17 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
19:36 Son görülme:
4 gün önce
Renan Pena
Renan Pena
Konum
İspanya, Valencia
About me
I have a MSc in biotechnology applied to human medicine and 12 years of experience translating on several kind of topics.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.355 per
word
39 bin sözcük 24 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
19:36 Son görülme:
4 gün önce
Çeviri
0.236 per
word
968 sözcük
13:36 Son görülme:
3 gün önce
Çeviri
0.312 per
word
319 bin sözcük 210 projects

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Çeviri
0.312 per
word
11.2 bin sözcük 374 projects
Son görülme:
24 saat önce
Juan Manuel Baquero Vazquez
Juan Manuel Baquero Vazquez
Konum
İspanya, Seville
About me
I define myself as a highly motivated and qualified EN/DE>ES Translator with great expertise in a plurality of translation fields. With high ambitions and capabilities, I always put all of my efforts into identifying clients’ needs and meeting them with appropriate and effective linguistic solutions. Now looking for a new and challenging position that allows me to make best use of my existing skills.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.355 per
word
58 bin sözcük 8 projects

Testler:
Genel
Genel
Eğitim
Eğitim
19:36
Fabio Rodriguez
Fabio Rodriguez
Konum
Kolombiya, Bogotá
About me
English <> Spanish certified translator by the Ministry of Foreign Affairs of Colombia, with over ten years of experience translating legal, comercial, marketing and academic documents. Translation Director at Traductores.co. Major in literature.
Çeviri
0.258 per
word
702 bin sözcük 2 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
13:36 Son görülme:
2 saat önce
Karen Perez Herrera
Karen Perez Herrera
Konum
Şili, Arica
About me
I am an English > Latin American Spanish Translator with almost 3 years of experience in a variety of fields such as psychology, education, gambling, social networks and fitness. I am a detail-oriented professional very passionate about delivering quality results either in translation, proofreading or subtitling. Experienced in CAT tools such as SDL Trados, Wordfast, OmegaT, MemoQ, etc. For further information, you can visit my web site: www.karentraductora.cl/home and my Proz page: www.proz.com/translator/2345689 Thank you for visiting my profile and I look forward to start working with you soon!
Çeviri
0.414 per
word
10.2 bin sözcük 8 projects

Testler:
Eğitim
Eğitim
15:36 Son görülme:
4 gün önce
Andres Lacruz
Andres Lacruz
Konum
Arjantin
About me
I’m a professional translator who has built his set of skills upon a solid college education and his experience working as a freelancer since 2012. I have a BA in translation and currently, I'm pursuing an associate degree in computer programming. I've had to work in collaboration with other translators, editors, and project managers to carried out important projects in short deadlines. And, although I have participated in a large number of projects involving several subjects, I specialize in IT, computer software and computer hardware texts. In addition, I'm proficient with two of the most important CAT tools available on the market: MemoQ 2015 and SDL Trados 2015.
Çeviri
0.473 per
word
227 bin sözcük

Testler:
Eğitim
Eğitim
Web sitesi
Web sitesi
15:36 Son görülme:
2 gün önce
Guiselle Leyton
Guiselle Leyton
Konum
Kolombiya, Santiago de cali
About me
-Tengo experiencia en traducción de todo tipo de documentos no oficiales como hojas de vida y paginas web. -J'ai experience dans la traduction du tout type de documents non-officieles comme des resumes, lettres et pages web. -I have experience in translation of different types of documents like CV's, letters and webpages.
Çeviri
0.355 per
word
20 bin sözcük

Testler:
Eğitim
Eğitim
13:36 Son görülme:
4 gün önce
Benito Marcano Yamarthe
Benito Marcano Yamarthe
Konum
Venezuela, El valle del espiritu santo
About me
I am a teacher of English and a Certified Translator
Çeviri
0.15 per
word
176 bin sözcük

Testler:
Siyaset ve toplum
Siyaset ve toplum
14:06
Balibrea Vich Magdalena
Balibrea Vich Magdalena
Konum
İspanya, Alicante (Spain)
About me
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan. I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists. I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES). See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL Best regards, Magdalena Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482 Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319 LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057 Website: http://www.balibrea.com
Çeviri
0.532 per
word
14.4 bin sözcük
19:36 Son görülme:
4 gün önce
Çeviri
0.118 per
word
15 bin sözcük
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç
bitiş