I am native Portuguese with excellent grammar, punctuation and spelling skills and I have almost as great skills in English. My brain is definitely bilingual.
I have been a freelance Professional Translator since 2013, specializing in Business, Marketing and Social Sciences. However, I have also performed successful translations in many other different fields, such as website and app contents, legal contracts, technical manuals, automotive systems, coaching materials, among others. I am very detail and quality oriented.
Before that, I was an Administrative Assistant for over 5 years. I translated some website articles as a volunteer (since 2010) and I worked for an import/export company where I was responsible for all external communications (English/Spanish). I also performed some translation work in one of the companies I worked in.
I use SDL Trados 2011, but I always check my translations, sentence by sentence, for grammar, meaning and vocabulary use - no automatic translations! I am also very proficient in manual translations, which many clients demand in order to attain better quality.
My name is David Boldrin, I am a full-time Brazilian
translator/proofreader/copywriter from Sao Paulo, Brazil.
I have 8 years of experience working as a
freelance translator/proofreader and copywriter, from
English and Spanish to Portuguese.
My fields of experience are marketing, communications,
tourism, technical/engineering, and IT fields working on
several projects for Microsoft, Nokia, Epson, Copa Airlines, translating
websites, user manuals, brochures, mobile and desktop user
interfaces, HTML presentations, mobile app descriptions,
software information for end users and vendors.
Please feel free to check my CV, background and references.
I will be glad to work with you.
Professional translator with over a decade of experience working with top multinational retailers and worldwide entrepreneurs. I am also a copywriter and a proofreader, with a degree in Advertising.
For me, anything less than full and complete customer satisfaction is unacceptable. Far beyond informing, I seek to amaze.
My top rated profile and comprehensive portfolio: https://www.upwork.com/fl/adrianosilva
Commercial/Tech/Humanities - EN/PT/FR
Professional freelance translator and reviewer working from English and French into Brazilian Portuguese, and also from Portuguese into English.
My name is Álvaro Antonio da Luz and I'm a freelance translator and interpreter from Curitiba, Brazil with 9 years' experience across a wide range of fields. I also provide proofreading and DTP services. I have previously worked for 6 years as an EFL teacher, pedagogical consultant and school manager.
I have always had a deep curiosity of foreign languages and their cultures. Being an avid reader from my early childhood, I left my musical aspirations aside (I also played the piano from early on) to pursue a college degree in English.
Nowadays I balance my careers as a translator/interpreter and as a music and theatre producer in a theatre company in Curitiba.
My proZ profile: http://www.proz.com/profile/2193028
I am a professional, passionate and dynamic translator and subtitle editor with over 4 years of experience.
― English to Portuguese (BR) translator.
―Great while working under a serious time crunch. Can work fast and flawlessly, without being coached on every little thing.
―Have translated documents in the psychology, finance, science, and technology sectors among others. Can cover a variety of topics.
―Have great experience translating subtitles, timing and proofreading for big projects.
20 years experience in English and Spanish to Portuguese translation in the most diverse areas
(pharmaceutical, technical, literary, general, etc.). Experience in audio and video transcription, as well
as dubbing and subtitling (Portuguese, English and Spanish). Experience in the translation of
technical texts (mechanic/electric) from Italian into Portuguese.
Experience with translation and proofreading in technical, legal, commercial segments, but mainly in the pharmaceutical industry (protocols, brochures, compliance reports, GLP, CIOMS, certificates, among others), extensive knowledge of its terminology and technical aspects, standards and guidelines. I am always searching for improvement in the translation fields, attending congresses, lectures, and working with researches and glossaries elaboration.
Experiência com tradução e revisão na área técnica, jurídica, comercial, mas principalmente na área da indústria farmacêutica (protocolos, brochuras, relatórios de conformidade, BPL, CIOMS, certificados, entre outros), amplo conhecimento de sua terminologia e aspectos técnicos, normas e diretrizes. Estou sempre em busca de aperfeiçoamento na área da tradução em geral, participando de congressos, palestras e trabalhando com pesquisas e elaboração de glossários.
Greetings from greenish Belarus (Yes, a Brazilian in Belarus!)!
My name is Geraldo, a handsome (according to my wife), smart and experienced Brazilian translator (see attached CV), living and working in Minsk (!, yes, Minsk!), and, of course, looking to collaborate with you.
Kindly take a look at my CV, think about all the good jazz bands I can suggest you to listen to when the tight deadlines are choking us, and let me know about your needs.
Together, I'm pretty sure we can establish a very positive and constructive professional partnership.
Geraldo Teixeira Jr
+375 44 586 8015
Hello, I'm Pedro Alves, a native Portuguese translator.
I've been a full-time translator for over four years and I consider myself a very experienced professional, capable of engaging on any project.
I've worked with a few notable companies, such as Panasonic, Bechtel, IQ Option, and more recently, Tetra Pak.
I have been working as full-time translator in various English to Brazilian Portuguese freelance projects since February 2013. Much of this work was done through online platforms, and I currently hold a Platinum Badge at One Hour Translation, having translated over 680,000 words in more than 2,000 projects, proofread/edited over 500 projects, and peer-reviewed numerous other projects for that company. During this time, my work experience has been focused on the education sector and e-commerce, but I also concluded a diverse range of other projects that include the translation of games, subtitles for feature films, workers' CVs, and several legal agreements and contracts.
Ricardo Jevoux is an experienced English translator and native speaker of Portuguese from Rio de Janeiro. He lives in Portugal where he works as a freelance linguist. His specializations are the localization of games and software, legal translations, manuals in the subject of engineering and pedagogy and particularly challenging texts.
His work has led him to engage in independent enterprises and projects alongside huge groups, including the coordination of teams with multiple objectives. His abilities were built having in sight the competitive academic world and because of that, he is among those that consider themselves hard to please and detail-oriented.
Besides the quality of the work, he offers a partnership, as much as a high level of responsiveness and flexibility; always deliver on deadlines and hold the highest respect for the confidentiality of his clients.
I have recently graduated in European Languages and Literature at the University of Minho, Braga, Portugal with a specialization in Advanced English Linguistics, English and Spanish- my working languages- European and American Culture and Literature, Marketing, HTML and TEI encripted language's basis.
Currently, I am on the first year of the Master's In Translation and Multilingual Communication which is providing me with advanced knowledge on editing, reviewing and, of course, translating. I have graduated high school with a major in Science and Technology which gave me the basis on biology, phylosophy and psychology, which contributed to my lexical knowledge in such areas.
In addition, I have professional experience working as a freelance translator since 2012, when I began translating and editing all sorts of documents- formal and informal- from english to portuguese and vice-versa.
I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning.
More info: https://www.linkedin.com/in/luiscostainfo13
Dynamic, proactive, good communicator and cross culture awareness are some of the characteristics that better define me. I also love to learn, challenge myself and being the best person and best professional I can be.
If you are looking for a high-quality, fast, and efficient translation, please feel free to contact me and I will be glad to assist you!
6 years of experience in translation and proofreading. Language pairs: English/Spanish - Portuguese; Portuguese/Spanish - English.
Expertise in Marketing & Advertising, Business, Tourism, and Gaming content. Other areas include IT and Legal. When in doubt if I can translate your content, don't hesitate to ask! Committed to meet your quality standards in a fast turnaround.
Brazilian living in Portugal, full understanding of Brazilian and European Portuguese differences and able to translate into both variants.
CV and references available upon request.
Brazilian Portuguese native speaker, proficient in English and Spanish, with over 10 years of experience as a professional translator and proofreader.
Graduated in Communications and Languages and holding three international certifications: DELE (Spanish), TOEFL and CPE (English).
I am an experienced Portuguese translator and localization linguist who has been working in the most diverse areas of the business, as you can see from the attached CV (portfolio). I am highly proficient in the English language, having completed my Master’s studies in the United Kingdom, as well as passionate about the art of translation. I am familiar with the CAT tools Wordfast, MemoQ, SDL Trados and Passolo. You can expect a committed and punctual partner, capable of translating quickly and accurately, thoroughly revising his work in order to guarantee its quality. I am always eager to participate in new projects and to represent his mother language in the best way possible.
For further information about my services, I invite you to visit my ProZ profile <https://www.proz.com/translator/2427247>.
Please, in case you have any questions or suggestions, do not hesitate in contacting me.
I look forward to hearing from you.
I am a Brazilian Portuguese Language Specialist working in this area since 2007 and graduated in Portuguese Languages & Literatures and specialized in English Translation.
My fields of expertise are the following: audiovisual translation; website, games, apps and software localization; marketing & media/multimedia; oil & gas; telecommunication; energy, power generation, environment & ecology; cinema & television and IT/Computers(Hardware & Software).
My passion lies in translation, entrepreneurship and helping people. After studying business administration at London Metropolitan University, I began my career working in finance, energy and telecommunications in Maputo, Mozambique. In 2013, I founded Navitas Group Lda, a company that aimed to disrupt the stagnant translation market in Mozambique.
Mainly, I want to focus on using translation to facilitate communication between individuals and companies, as well as participating in entrepreneurial endeavors that catalyze socio-economic development. I have a depth of experience working in telecommunications, energy and new business development as well as 19 years of experience of translation and intercultural communication. I am currently pursuing a Masters in Translation and Localization Project Management at the University of Maryland, thus honing my translation skills, incorporating CAT Tools, MT and project management techniques into our company workflow and service delivery.
I wish to apply for any available vacancy as Portuguese or Spanish translator. I'm native in Portuguese, having a university degree in Portuguese/English and a master in Portuguese /Spanish. During the past 8 years I have done translation jobs either to private or public institutions.
Skype - email@example.com
Currently, I'm teaching in Portugal, but available to work in any project around the world. I wish to make translations part of my everyday routine, instead of being a side-job occupation. So, if in the future you have any kind of work matching my language expertise, feel free to contact me. I'm also available to do any kind of test.
I hope we can work together in the future. In case you need any further information, please contact me.
Thank you for your time.
Lived in Brussels from 1987 to 1999, where I learned and used French and English daily, at school and
Landscape Architect since 2009
Completed a Post-graduation in Translation Practices (French and English) in 2014 at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Worked (June 2015 - June 2018) as a Project Manager/Proofreader/Translator at Bulletmark (Legal Translations) - FR-PT-FR and EN-PT - proofreading and translating documents such as:
- Company Registration Certificates;
- Memorandum and Articles of Association;
- Codes of Conduct – Ethics and Compliance;
- Environmental Impact Assessments;
- Newspaper articles;
- School Regulations;
Attending Translation Master (French and English) at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Final Thesis)
Currently working as a Freelance Translator - FR-PT-FR and EN-PT
- Bulletmark (translation/proofreading - FR-PT-FR and EN-PT;
- SPS Traduções (translations - EN-PT and PT-FR
I'm a System Engineer who loves languages and live in Brazil, I've worked as translator a few times, it's not my main profession but I certanly take care about the quality of my translations because of my love for right speaking and writing.
First, I would like to introduce myself very briefly. I am a 42-year old native Portuguese speaker, who grew, studied and, nowadays, works in Portugal (in the city with the famous hovering umbrella installation, by the way). I am a trained translator with a diploma in English and Portuguese languages and translation post-graduate studies. Before finishing university I decided to interrupt studies to work as an expatriate translator/interpreter in a construction project with a Portuguese company in Barbados. I have completed university after returning and never stopped doing what I really like: communicate between languages.
My experience and skills are especially strong with medicine, IT/ICT, defence, business, marketing and legal translation, dealing with contracts, annual reports, corporate websites, bidding documents, business plans, brochures, presentations, written resolutions, and agreements, confidential emails, language assistance in meetings, also experience in diplomatic level. The total number of words over these 20 years exceeds 5,000,000 words, with companies and brand names such as Huawei, Unitel, IBM, Unilever, Suunto, Dell, Disney, Gesticer, Harley Davidson, to name a few.
Please check my CV, and allow me to ask your attention for page 4 for some highlights.
I have over 20 years of experience as an Advertiser, working for big Global companies such as Unilever, Coca-Cola and Avon. I hold a bachelor degree in Advertising, as well as an MBA in Corporate Administration, and I am now getting a Certificate in Translation and Languages from the University of Toronto. English has been my passion since I was 10 years old and I am now taking a free fall leap and leaving my old life behind to pursue an old dream of working as a Translator.
Multi-skilled, reliable translator with proven ability to translate written documents from English into Portuguese; quick learner, who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with people from all social and professional backgrounds. Well-mannered, articulate and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise and, at the same time, remaining aware of professional roles and boundaries.
My name is Lucas Maciel.
I’m a freelance English to Portuguese translator based in Brazil, and I would like to offer my services to your agency. My specializations include the translations of articles (focused on human sciences), abstracts, movies, E-books, and novels. I have in-depth knowledge of website and game localization, which is my area of expertise. With each freelance project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on or before the deadline and prompt response to your phone calls and e-mails.
Besides working as a translator, I also provide services such as editing, proofreading, chat support, and personal assistance.
I would like to know if there is any possibility of becoming part of your team as a translator, I speak Brazilian Portuguese, English, and Spanish.
My resumé is attached for your consideration.
Let me know if you have any questions or if you wish to see any project I’ve taken part in.
Besides the translation and interpretation experience, in several subjects and fields, also being manager of my own company, put me in contact with other aspects of business; also work in cosmetics. Tourism and health services are subjects where I'm related either for having worked in companies and services related but also by education. Art and literature are also domains I'm confortable to work with as well as ecology, science fiction, film legends, thermal spa's and hotels.
I am a Sworn English/ Portuguese Translator and Interpreter, holding an Undergraduate
Degree in English/Portuguese Translation from the Eduardo Mondlane University,
substantiated by 6 years of experience in the translation market, during which I
translated documents of the various scopes of knowledge for reputable clients, namely
Fenix International, Advocates for Youth, Pedagogical University, Clinton Health Access Initiative,
International Organization for Migration, Ministry of Health, UNICEF, PATH,
Hollard Insurance, Norconsult Mozambique, African Virtual University, and so on. As
language is everchanging, I find it indispensable to research about translation often in
order to provide services of the best quality.
Hello! My name is Júlia and I'm an ENG-PTBR translator.
My translations are manually done by me, never through any sort of machine translations and they are also proofread and revised before turned in. I have worked with an assorted number of online and software CAT tools and have basic knowledge of coding and I'm a fast learner with new technologies and software.
My goal while translating and revising is for the text to seem localized, I always try to make the end result flow easily on the reader's eyes. I adapt the text (when needed) so it doesn't look "chunky" or "automated", it should always look like someone wrote it and not a translation bot.
I am very motivated and passionate about translating. I believe localizing and making sure the right message is delivered is always very fun and important. I value my clients and always aim for their satisfaction. My schedule is very flexible and I'm very committed to my deadlines.
Thank you in advance!
As an executive secretary and currently scholarship's manager at a NGO, I have been dealing with translation Portuguese/English and English/Portuguese for almost two decades. Agreements with universities, corporate reports and mails, as well as business and politics are the subjects that I am more familiar to.
Ariadna Coelho is Brazilian and has a level C2 in English. She has lived in England, United States and Ireland studying English for almost 5 year. She is currently in Portugal undertaking a PhD in Translation Studies. She has been working as a translator since 2005, translating from both English and Spanish into Portuguese. She has a degree in Pshychology and Law, being an expert in those two technical fields.
I am an experienced Freelance Translator (Business, Banking, Financial, IT, Software and Website Localization, General, Subtitling, etc.).
I have had extensive work experience in office environments, the banking sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of subjects.
My work experience involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. I am a fast and accurate translator, with a keen eye for detail.
I specialize in particular business sectors and have a perfect command of the associated terminology. I work in a wide variety of fields, such as:
LAW & FINANCE
• Powers of attorney
• Witness Statements
• Letters of Request
• Courts documents
• Annual Reports
• Audit Reports
• Financial Statements
• Notes to the Financial Statements
• Call for bids
• Commercial letters
• Investment Reports
• Business Reports
TECHNICAL AND INDUSTRIAL
• Technical Manuals
• Technical specifications
• User Manuals
• Safety Manuals
• Tender documentation
• Materials testing
• Publicity and advertising
MARKETING AND CORPORATE COMMUNICATIONS
• Powerpoint presentations
• Advertising Brochures
• General communications
• Leaflets & Posters
• Letters & Emails
• Institutional documents
• Birth certificates
• Death certificates
• Academic transcripts
• Marriage certificates
• Divorce Certificates
• Adoption papers
• Citizenship and naturalization papers
• Tax records
• Insurance policies
• Powers of attorney
• General letters and texts
• Medical Charts
• Documents attached to medical supplies
• Medical insurance documents
• Informed Consent Forms
• Hospital discharge papers
• Scientific publications
• Medical records
• Hospital records
• Regulations and legislation
• Clinical study reports
• Clinical protocols
• Clinical Trials
• Medical reports
• Scientific research
• Test and analysis results
I am a certified translator and interpreter (both univerity degrees) with more than 10 years of experience. My mother tongue is Spanish and I translate from and into English and Portuguese. I also know French and Russian.
I've been working as a translator for at least 10 years via my entrepreneurship www.practicalcom.com.ar where you can see some of the clients I work for.
I'm a very organized person and love the challenges of technical texts. I did a couple of courses on oil & gas, business, IT, electronics and renewable energy.
I would love an opportunity to show my skills and acquire new knowledge.