• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Sıralama düzeni:
robert boc
robert boc
Konum
Singapur
Hakkımda
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
Çeviri
93%Kalite
98%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
12 incelemeye göre
432 binsözcükler
84projeler
0.31
sözcük başına
7:41 PM Son görülme: 24 saat önce
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
Konum
Polonya, Катовице
Hakkımda
Я имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на высоком уровне, а также других иностранных языков. Я принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских вузах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года я профессионально занимаюсь письменными и устными переводами. В качестве устного переводчика я успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели, на фабрике «Тойота» и т.д. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
16 incelemeye göre
1.8 milyonsözcükler
80projeler
0.31
sözcük başına
2:41 PM Son görülme: 44 dakika önce
Piwko Lukasz
Piwko Lukasz
Konum
Polonya
Hakkımda
Technical translator with lots of experience in translation of books related to computer programming, Internet technologies, software manuals, as well as other types of general technical texts.
Çeviri
BT ve telekom
BT ve telekom
Yazılım
Yazılım
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
21 incelemeye göre
1.4 milyonsözcükler
2308projeler
0.464
sözcük başına
1:41 PM Son görülme: 2 saat önce
Wojciech Krawczyk
Wojciech Krawczyk
Konum
Polonya, Wierzyce
Hakkımda
I have a PhD in applied linguistics and two M.A. diplomas: in English and in Spanish philology. I work in a team of two professional, Polish, freelance, sworn translators with more than 15 years of translation practice each of us. My fortes include the following fields: law, contracts, notarial deeds, accountancy, real estate, banking, legal regulations, legal opinions, IT, user manuals for household appliances, high-tech devices and industrial machinery. Feel free to check out my portfolio where you can find my CV, diplomas, sample translations and a few selected letters of reference.
Çeviri
BT ve telekom
BT ve telekom
Makine mühendisliği
Makine mühendisliği
Sanayi
Sanayi
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
222 binsözcükler
135projeler
0.697
sözcük başına
1:41 PM Son görülme: 3 gün önce
Andrzej Ziomek
Andrzej Ziomek
Konum
Polonya
Hakkımda
A passionate language professional, delivering good product at moderate cost.
Çeviri
Yazılım
Yazılım
76 binsözcükler
3projeler
0.437
sözcük başına
1:41 PM Son görülme: 6 gün önce
Natalia Kulczycka
Natalia Kulczycka
Konum
Polonya, Wrocław
Hakkımda
Hello, I am a Native Polish copywriter and translator with over 9 years of experience. I will deliver you 100% plagiary free texts and a precise human translations in a short time and at a great price! Languages that I can translate: Polish(Native), English, German, Macedonian(Native), Serbian. I can help you with: - TRANSLATION - TEXTS WRITING - COPYWRITING - RESEARCH (market research, keywords research, social media/marketing research etc.) - EXCEL/WORD tasks I am also a programmer (by profession), so I will be happy to help you with any type of: - PROGRAMMING - WEB DESIGN - WEB development - APP development - APP testing - I will help you with any changes on your website, app, program. - I specialize in: .NET, HTML, CSS, Wordpress, SQL If you have any questions, contact me and I will be happy to answer them.
Çeviri
99%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
66 incelemeye göre
124 binsözcükler
156projeler
0.464
sözcük başına
2:41 PM Son görülme: 35 dakika önce
Jakub Bragiel
Jakub Bragiel
Konum
Polonya, Bydgoszcz
Hakkımda
I'm a professional translator, who is passionate about his work. I started as the inhouse translator at SDL, the global player in the translations field, after gaining experience and learning the rules of translations' world I decided to play on my own. Now I can offer professional all services around translations - with high quality level.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
13 incelemeye göre
31 binsözcükler
40projeler
0.197
sözcük başına
1:41 PM Son görülme: 3 gün önce
Piotrowski Rafal
Piotrowski Rafal
Konum
Polonya, Cracow
Hakkımda
Over 20 years of experience in translations and interpretations, simultaneous and consecutive. More than 10,000 pages of translated documents, never a SINGLE rejection (requests for corrections/alterations do not apply). Over 1,000 days of interpretation. Clients comprise big international players, inter alia: Mittal Steel, Philip Morris, Kimberly Clark, World Bank, HypoVereinsBank, Ford Motor Poland, Bridgestone Corporation, BP, Opel, Microsoft, Nestle, LG, Ricoh, SAS, HP, Castrol, Pfizer, Danfoss
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
657 binsözcükler
5projeler
1.006
sözcük başına
1:41 PM Şu anda çevrimiçi
Malgorzata Kurowska
Malgorzata Kurowska
Konum
Polonya
Hakkımda
Full-time freelance translator specialising in the following fields: technology (automotive technology, appliances, electronics, medicine technology etc.), IT (user manuals, Web sites, online help etc.). Working in a team with my husband, also a full-time freelance translator.
Çeviri
9 583sözcükler
8projeler
0.787
sözcük başına
1:41 PM
Przemyslaw Kasiorek
Przemyslaw Kasiorek
Konum
Polonya, Poznan
Hakkımda
Professionally involved into tech since 2011. During several years it turned out that there is an enormous need of translation across many IT projects, including websites, apps and its documentation. Variety of specializations are the result of cooperation with diverse companies and their various professions.
Çeviri
412 binsözcükler
1.126
sözcük başına
1:41 PM Son görülme: 2 gün önce
Roza Ludwikowska
Roza Ludwikowska
Konum
Polonya, Kraków
Hakkımda
English | Polish Translator: medical, technical and other I guarantee acurate English to Polish and Polish to English translation and transcription. I focus on TECHNICAL, MEDICAL, SCIENTIFICAL translation, however I am capable of performing variety of different tasks and translations. Why is that exceed at my work? First, I am a graduate engineer, who is also studying medicine. I acquired postgraduate diploma in translation too. With more than three years of experience in translator's work, I have gained precision in translating the following areas: • Medical, pharmacy & healthcare • Technical translation • Research & science • Manuals (specialised mechanical equipment, household products, information for safety at work, etc.) I proofread too and give a professional opinion on the quality of the work of other translators.
Çeviri
12 binsözcükler
1proje
0.232
sözcük başına
2:41 PM
Maciej Malczyszyn
Maciej Malczyszyn
Konum
Polonya, Podkowa Lesna
Hakkımda
Maciek: the Petrolhead. Graduate translator (University of Mainz, 2000). Car enthusiast ,amateur racing car driver, a driving fan for many years. Responsible for technical competence, terminology and high-volume translations.
Çeviri
6 638sözcükler
4projeler
0.875
sözcük başına
12:41 AM
MS
MS
Konum
Ukrayna
Hakkımda
I help people to understand each other using foreign languages, namely: ENGLISH, POLISH, RUSSIAN AND NATIVE -- UKRAINIAN
Çeviri
9 590sözcükler
7.739
sözcük başına
2:41 PM
Julia Deker
Julia Deker
Konum
Polonya, Warsaw
Hakkımda
I offer services in the field of translation, transcription, text editing and copywriting. I have 11 years’ experience in translating materials related mostly to technology, mechanics, engineering, construction, vehicles (including vessels), as well as navy and ballistics. I also specialize in the fields of; marketing, law, EU documentation, communication, fashion, psychology, sociology, religion, etc. My language combinations are; English <> Polish Italian > Polish Russian > Polish Web page: http://poletranslator.weebly.com/
Çeviri
17.6 binsözcükler
0.464
sözcük başına
Chris Kruszynski
Chris Kruszynski
Konum
Polonya, Wrocław
Çeviri
2 959sözcükler
197projeler
0.619
sözcük başına
1:41 PM
Bartosz Urbanski
Bartosz Urbanski
Konum
Polonya
Hakkımda
20 years experience
Çeviri
3 555sözcükler
0.619
sözcük başına
1:41 PM
Anna Rymsza
Anna Rymsza
Konum
Polonya
Çeviri
0.12
sözcük başına
Son görülme: 2 gün önce
Aleksandra Jeske
Aleksandra Jeske
Konum
Polonya, Poznań
Hakkımda
18 years of experience. Technical, medical, science, subtitling, MTPE, transcription, proofreading. PROZ link: https://www.proz.com/translator/659420
Çeviri
0.464
sözcük başına
2:41 PM
Marceli Piorkowski
Marceli Piorkowski
Konum
Polonya
Çeviri
295sözcükler
0.12
sözcük başına
Andre Rodrigues
Andre Rodrigues
Konum
Polonya, Wroclaw
Hakkımda
I am Portuguese native, born in Póvoa de Varzim, a city 25 km from Porto, Portugal. Currently living in Wroclaw, Poland. I am bilingual (Portuguese and Polish) and fluent in English. Translation and Proofreading: • Quality work in Portuguese (Brazil and Portugal), English and Polish. • I guarantee fast delivery of the final work, always before the deadline. • Working in translation and proofreading from a young age, making it a profession. Other competences: • Experience as a market and lead researcher, and with survey and customer satisfaction tools. • Knowledge in Microsoft products (Windows, VSTS, Excel, Word...) • Degree in the Veterinarian area. • Erasmus student: Highly adaptable to multi-cultural environments and great team-worker. Why you should hire me: • Full-time freelancer with 5+ years of feedback and 15.000+ hours on different platforms • I am detail-oriented, perfectionist, and extremely organized. • I am a quick learner, always willing to study, understand deeper the
Çeviri
0.387
sözcük başına
Stefan Kamil Krzywicki
Stefan Kamil Krzywicki
Konum
Polonya, Wrocław
Hakkımda
For more than 15 years, I've been working as a Finnish, English and German interpreter and translator. Since 2008, I have been running my own business, specialising in simultaneous and consecutive interpreting.
Çeviri
0.542
sözcük başına
1:41 PM
Katarzyna Golecka
Katarzyna Golecka
Konum
Polonya
Çeviri
0.387
sözcük başına
Radoslaw Szyroki
Radoslaw Szyroki
Konum
Polonya
Hakkımda
I work as a freelancer and run my own, small translation company. I mostly work with technical and academic texts, also legal is required. 12 years of experience, good rates, better speed. Extremely reliable.
Çeviri
9sözcükler
0.232
sözcük başına
1:41 PM
Malgorzata Lasota
Malgorzata Lasota
Konum
Polonya, Wroclaw
Hakkımda
I am a translator in language pairs: Czech-Polish, Slovak-Polish and English-Polish. I strongly believe in work ethics, productivity and punctuality. I only translate into my native language because it gives me a natural advantage of understanding the language to the core. I only work with editable source files (no .pdf files, no scans, no images).
Çeviri
137 binsözcükler
0.619
sözcük başına
1:41 PM
Adrian Kaliszuk
Adrian Kaliszuk
Konum
Polonya, Bialystok
Hakkımda
I'm an experienced translator, editor and proofreader. For over a year I have been translating and proofreading texts, articles, apps and websites from English to Polish. I'm a native Polish speaker.
Çeviri
238sözcükler
0.387
sözcük başına
1:41 PM
Michal Kociumbas
Michal Kociumbas
Konum
Polonya, Sieradz
Hakkımda
I provide technical and IT translation services. My areas of expertise are Mechanics, Industrial Automation, Electrical Engineering, Industrial Machines and Processes. I also provide technical advisory on computer diagnostics, service, purchase etc. and develop my coding skills in C#.
Çeviri
1.006
sözcük başına
1:41 PM
Jaroslaw Hirny-Budka
Jaroslaw Hirny-Budka
Konum
Polonya, Warsaw
Hakkımda
I am an experienced translator of IT, technical and financial document, with many translations in my portfolio. Below are my main jobs from my lifetime of experience. SAP — Training materials for Newell Rubbermaid for the implementation of selected SAP modules in Polish facilities. (Word and PowerPoint files) — User interface of SAP modules for a major logistics company (SAPGUI) ERP — User interface for a minor update of Epicor ERP platform (Passolo, exported using a home-made script o MemoQ) — User interface for the LeanLogistics software used to coordinate complex corporate logistics IT — User interface and documentation for an Open-Xchange groupware platform — Various materials for various IBM products (e.g. WebSphere, AIX
Çeviri
9sözcükler
0.542
sözcük başına
1:41 PM
Alex Bee
Alex Bee
Konum
İspanya, La Matanza
Hakkımda
Freelance translator working on many variety of projects since 1999
Çeviri
9sözcükler
0.525
sözcük başına
1:41 PM
Anna Gredecka
Anna Gredecka
Konum
Polonya
Çeviri
0.542
sözcük başına
1:41 PM
Weronika WROBLEWSKA
Weronika WROBLEWSKA
Konum
Polonya, Warsaw
Hakkımda
I am a professional translator, editor and proof-reader of texts in Polish and English, holding a Warsaw University’s master’s degree in linguistics (major in translation), boasting long-standing experience and vast general and specialised knowledge. I am a well organised and highly motivated individual, acknowledged for dedication and reliability. I also provide translations from German into Polish if they fit into my area of expertise.
Çeviri
0.464
sözcük başına
2:41 PM
TADEUSZ TRZASKOWSKI
TADEUSZ TRZASKOWSKI
Konum
Polonya
Hakkımda
I am a Polish-English and English-Polish translator with over 30 years of intense practice in the trade. English and Slavic (Polish and Russian) linguist with separate graduate diplomas in these respective areas of studies from respectable universities in Poland and the USA. I have perfected my command of English to a near native level both through in-depth studies and language and cultural immersion in English-speaking communities in the USA and other countries abroad. Translating documents crisply and most accurately on my own gives me lots of unmatched satisfaction which I could not ever derive from elsewhere. Working just for myself apparently suits me best and is the closest to my character. I also have strengthened my capabilities and skills through intense work experience in various roles in corporate environments, which allows me now to serve all my individual clients best no matter how special their texts would be. I always strive to make the client happy with my work results.
Çeviri
0.232
sözcük başına
1:41 PM
Dorota Mroz
Dorota Mroz
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Manchester
Hakkımda
I’m hard working and reliable with a drive to constantly learn more and a keen interest in foreign languages
Çeviri
0.084
sözcük başına
Grzelak Karol
Grzelak Karol
Konum
Polonya
Hakkımda
I am a technical translator of English to Polish language and vice versa. For the last twelve years I have been co-operating with many translating agencies, like for example SDL Language Weaver Inc., Trusted Translations Inc., TransPerfect Inc. or Translated Net, to name a few. I have also been performing translations of books and audio recordings (self development and motivation field) for my special client InterNET Services Corporation of Poland. Besides, my expertise areas are: IT, software, marketing, business, automotive, telecommunication, travel & tourism, computers, HR, general. I use Across v.6 and Trados 2015 CAT Tools.
Çeviri
1 051sözcükler
5projeler
0.464
sözcük başına
1:41 PM
Marcin M
Marcin M
Konum
Polonya
Hakkımda
Translator and proofreader of a wide variety of texts in the English<>Polish language pair.
Çeviri
125sözcükler
0.542
sözcük başına
1:41 PM
Piotr Wieteska
Piotr Wieteska
Konum
Polonya, Warsaw
Çeviri
9sözcükler
0.774
sözcük başına
1:41 PM
Bart Magera
Bart Magera
Konum
Tayland, Bangkok
Hakkımda
I specialize in legal, technical and health texts.
Çeviri
0.197
sözcük başına
7:41 PM
Aneta E. Brygida Kowalska-Nwaimo
Aneta E. Brygida Kowalska-Nwaimo
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
I have been working as a translator for more than 19 years now translating from English, German, French, and Italian into Polish. As an ideal candidate, I will use my experience in both translating and proofreading to create the perfect text that does not read as a translation, follows the language trends and is properly localized for the local market. My ProZ: http://www.proz.com/translator/111632 CAT tools: SDL Trados Studio 2019
Çeviri
197sözcükler
0.697
sözcük başına
1:41 PM
Agnieszka Slawinska
Agnieszka Slawinska
Konum
Çin, Shanghai
Hakkımda
Over five years experience living in China, deep understanding of Chinese language and culture, fluent Mandarin and English, native Polish. Personally big passionate of martial arts and sports in general. Bachelor's degree awarded by Martial Arts department of BSU, program fully taught in Chinese. Current SISU student of the Graduate Institute of Interpretation and Translation.
Çeviri
4 647sözcükler
1.312
sözcük başına
8:41 PM
Arkadiusz Jasinski
Arkadiusz Jasinski
Konum
Polonya, Gniezno
Hakkımda
Freelance Polish Translator since 2006, SDL TRADOS Studio, memoQ
Çeviri
9sözcükler
0.387
sözcük başına
1:41 PM
Karol Szastok
Karol Szastok
Konum
Polonya, Chorzów
Hakkımda
My translations are mostly concerning Industry, Applications for PC or Mobiles, Websites. I'm focusing on quality in decent time.
Çeviri
571sözcükler
1proje
0.697
sözcük başına
1:41 PM
lukasz Zebrowski
lukasz Zebrowski
Konum
Malta, Sliema
Hakkımda
Hello everyone ! Currently working as a fraud and payments analyst in one of the biggest Igaming companies Kindred Plc. Thanks to my fluent skills in different languages I'm controlling different markets in different languages such us Polish, French and English. Born in Poland, but lived most of my life in France where I finished my studies and obtained my degree in international marketing and management. Through my whole life my linguistic skills were always my biggest asset. Thanks to traveling and living in different cultures my translation skills moved on a higher level meeting your demands and providing not only a simple word by word translation . Looking forward to working with you !
Çeviri
0.12
sözcük başına
1:41 PM
Rafal Jachimowski
Rafal Jachimowski
Konum
Polonya, Bydgoszcz
Hakkımda
I am an experienced translator, proofreader and QA specialist with millions of words processed over the last two decades. My areas of expertise are as follows (in alphabetical order): agricultural & forestry equipment, antivirus products, audio & video, automation, automotive, DIY, home appliances, HR, IT, machinery, marketing, networking, office equipment, popular science, software localication, telecommunications, trainings, websites
Çeviri
285sözcükler
0.274
sözcük başına
1:41 PM
Dagmara Kida
Dagmara Kida
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Manchester
Çeviri
47 binsözcükler
0.774
sözcük başına
Piotr Derecki
Piotr Derecki
Konum
Polonya
Çeviri
322sözcükler
0.542
sözcük başına
Anatoli|Sosnovski
Anatoli|Sosnovski
Konum
Ukrayna
Hakkımda
Wide practical experience in different areas of work – transport, information technologies and systems, safety and security, construction, housing and communal services, social protection gives me opportunity to translate the materials not simply mechanically, but make translation with understanding of a subject and all its niceties, that can cause serious difficulties with translation, influence at accuracy of a translation.
Çeviri
239sözcükler
0.197
sözcük başına
2:41 PM
Tomasz Piotrowski
Tomasz Piotrowski
Konum
Polonya, Warsaw
Çeviri
315sözcükler
0.31
sözcük başına
1:41 PM
Mateusz Brandys
Mateusz Brandys
Konum
Polonya, Wrocław
Hakkımda
My technical translation experience in a nutshell: Automotive - over 400,000 words (Toyota, GM) Agricultural machines - over 200,000 words (user manuals: Same, Case New Holland, Husqvarna) Cement and lime - over 150,000 words (technical specifications, tender documentation, product descriptions: Heidelberg Cement, Lhoist, Hoegenes) Construction and civil engineering - over 150,000 words (technical documentation: Walter Heilit, Wrobis) Household appliances - over 500,000 words (over 300 user manuals: Electrolux, AEG, Zanussi) Mechanical engineering - over 300,000 words (technical documentation: Bombardier, ABB, Alstom) Mining - over 150,000 words (technical documentation: Kopex) Power generation - over 300,000 words (technical documentation, tender documents: VaTech, Belchatow Power Plant, Opole Power Plant) Transport - over 200,000 words (technical documentation, standards: Bombardier Transportation, various shipping companies)
Çeviri
0.572
sözcük başına
1:41 PM
Sergi Marchotzki
Sergi Marchotzki
Çeviri
0.274
sözcük başına
Filtreler
Sözcük başına fiyat