• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Sıralama düzeni:
KA Seo
KA Seo
Konum
Kore
Hakkımda
Korean native, studied Engineering ph.d. in US. Translation/proofreading/editing experience on user manual, website, scientific paper, dissertation and etc.
Çeviri
65 binsözcükler
7projeler
0.387
sözcük başına
10:06 PM Son görülme: 2 gün önce
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
Konum
Litvanya, Vilnius
Hakkımda
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
Çeviri
93 binsözcükler
0.787
sözcük başına
3:06 PM Son görülme: 2 gün önce
Shubham Kamble
Shubham Kamble
Konum
Hindistan, NAGPUR
Hakkımda
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW ETC.
Çeviri
100%Kalite
100%Son teslim tarihleri ile uyumluluk
1 incelemeye göre
2 432sözcükler
1proje
7.739
sözcük başına
6:36 PM Son görülme: 27 saat önce
Ryan Kang
Ryan Kang
Konum
Kore, Seoul
Hakkımda
Hi, I'm a native Korean with pretty fluent English(Reading, Writing, Listening, Speaking-US, UK) skills, which have been developed from long years of professional experiences at Semiconductor and Flat Panel Display industry. I was leading the World-wide first and best memory chips at Samsung electronics, an expert in product design and verification, analysis and customer application/promotions. I worked with lots of overseas customers and partners to pursue the global business success, and moved to Intel Co. and led the Asia Pacific Flat panel display Technical marketing role, my English was jumping up dramatically from Intel and following Cadence design system and Edwards Vacuum life. My translation areas cover Technical Patent, IT, Equipment and etc, and am writing very in detail for clients to understand very well, and know what the right terms and sentences are for the objects. Look forward to working with you. Thanks.
Çeviri
Teknik ve mühendislik
Teknik ve mühendislik
349 binsözcükler
0.281
sözcük başına
10:06 PM
Cheongwon Kang
Cheongwon Kang
Konum
Kore, Chuncheon
Hakkımda
An English-Korean linguist with a great knowledge of physics, Python, and marketing. Working as a freelance translator/transcreator at Lilt covering various materials including marketing and transcreation. Volunteering as an English-Korean translator & reviewer for TED, creating and reviewing subtitles for inspiring food-for-thought videos. A former event organizer and a manager of one of the busiest Korean restaurants in Sydney, possessing great management and communication skills. Performs exceptionally under pressure and tight deadlines. Actively seeking opportunities for professional growth with a special interest in marketing and subtitle translation.
Çeviri
1 382sözcükler
0.774
sözcük başına
10:06 PM Son görülme: 3 gün önce
Hoonjik Chung
Hoonjik Chung
Konum
Kore, Gimpo-si
Hakkımda
A meticulous freelance translator experienced in subtitle and book translation
Çeviri
2 422sözcükler
0.387
sözcük başına
10:06 PM
Wayne Lee
Wayne Lee
Konum
Kore
Çeviri
950sözcükler
0.464
sözcük başına
10:06 PM Şu anda çevrimiçi
Dong Hun Lee
Dong Hun Lee
Konum
Kore, Seoul
Hakkımda
As an international student who jumped around various cities in Asia (Singapore, Hong Kong to name a few), I have a pretty good grasp of English, Mandarin and my mother tongue Korean. I take interest in various subjects, especially in the science and technology sector, and will be proceeding to doing a doctorate degree in Chemical Engineering. I am actively reading new papers and patents, so do not hesitate if you need translation in this aspect!
Çeviri
269sözcükler
0.12
sözcük başına
10:06 PM
Jaepil Seo
Jaepil Seo
Konum
Kore, Daejeon
Hakkımda
* Punctuality. Versatility. Trust. Reliability. * Capable of dealing with materials written in English by people from any country and culture * Compatible with most CAT tools out there * Adaptable to any condition * Worked for major Korean companies(Chaebols such as Samsung and LG) as well as Korean government agencies, corporations and institutions, i.e. National Statistical Office, National Assembly, Governors Association of Korea and etc.
Çeviri
672sözcükler
0.197
sözcük başına
2:06 PM
Guang Li
Guang Li
Konum
Çin
Hakkımda
Hello. How are you? I'm a native Korean translator. Over the past 5 years, I translated various contents for IT, Subtitling, Bitcoin & Cryptocurrency, Blockchain related, General Technology and Science, Machinery, Legal & Certification, Financial document, Medical document, and Gaming translation fields. I'm confident with my English-Korean translating skill and I'm here to help you get your work done! My work will be submitted in time and the quality will be guaranteed as I am a responsible professional who is aiming for 100% customer satisfaction. I would like to work with you for a long time with a good friendship. Best regards.
Çeviri
550sözcükler
0.31
sözcük başına
9:06 PM
Subin Jeong
Subin Jeong
Konum
Vietnam, Da nang
Hakkımda
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
Çeviri
717sözcükler
0.31
sözcük başına
Olivia kim
Olivia kim
Konum
Kore
Çeviri
170sözcükler
0.141
sözcük başına
Hayoung Kim
Hayoung Kim
Konum
Yeni Zelanda
Çeviri
0.12
sözcük başına
Won Jun Cho
Won Jun Cho
Konum
Kore
Hakkımda
WESTIN CHO Professional Translator (II) PROFILE Actively seeking a new opportunity where I will be able to utilize my skills, educational background, and ability to work well with your company, which will allow me to grow further. EDUCATION ▪ KyungSung University 2019 – 2022 Pharmacy ▪ International Interpretation & Translation Association 2018 – 2019 Professional Translator (II) ▪ DanKook University 2007 – 2014 Electronical Engineering (2 years in ROKAF as aeronautical engineer) CAREER ▪ BEEC, TEACHING ENGLISH GRAMMAR 2017-2019 ▪ CULCOM, ASSISTANCE MANAGER & SUBTITLER 2014-2015 LANGUAGE ▪ Language Pair : English to/from Korean ▪ Service : Translation, Proofreading ▪ Expertise : Pharmacy, Medicine, Science, Engineering, IT, Apps, Ads, Tourism/Travel, Product Manual ▪ Words per Day: 2000 ~ 3000
Çeviri
61sözcükler
0.31
sözcük başına
10:06 PM
Ji Hee Lee
Ji Hee Lee
Konum
Kanada
Hakkımda
High responsibility on work, reliable and punctual person
Çeviri
294sözcükler
0.281
sözcük başına
Kyungwon Park
Kyungwon Park
Konum
Kore, Incheon
Hakkımda
I am a results-oriented Korean translator seeking a interesting position where I can apply my knowledge and skills for professional growth. <WEBSITE> - Adobe.com/kr - Nucleon.co.kr - blog.cybercure.ai (articles) - onlinepdftoimage.com <APPLICATION> - Home Design 3D - NeuroNation (in-app videos) - Banners App - Food Scanner - Package Tracker by Steve Robertson - Heart Rate Monitor <GAME> - Nexomon 2 - Kenshi (proofreading) - Girls Chronicle - Skyrim Enderal (as user translation) - Pictoword - Solitaire Classic Era - Snake.io - Word Beach - Stacky Bird - Break The Brick <Other Experiences> - Translated and made subtitles for Pizza Hut Undenialbly Dairy tribute video - Translated blockchain whitepapers of Azbit(AZ) and Typerium(TYPE) - Transcribed Google Sequoia Project_ko_KR - Translator of Adobe Private Talent Cloud since Aug 2019
Çeviri
0.31
sözcük başına
10:06 PM
Dongsook Chang
Dongsook Chang
Konum
Amerika Birleşik Devletleri
Çeviri
2 474sözcükler
0.774
sözcük başına
EUNBI KIM
EUNBI KIM
Konum
Tayland
Çeviri
0.697
sözcük başına
Niki Zhong
Niki Zhong
Konum
Çin
Çeviri
0.619
sözcük başına
J Park
J Park
Konum
Kore
Çeviri
2 050sözcükler
0.387
sözcük başına
10:06 PM
Hailey Kim
Hailey Kim
Konum
Kore, Seoul
Hakkımda
1. Translating text to the target language (English-Korean, Korean-English) with at least 9 years of working experiences in the medical and pharmaceutical field. 2. Clinical trial application dossier, regulatory, technical documentation, medical writing, drug data sheets, health care, medical devices, marketing. 3. Proofreading to ensure the formatted translation has proper quality and standards.
Çeviri
797sözcükler
0.542
sözcük başına
10:06 PM
Wontak kim
Wontak kim
Konum
Amerika Birleşik Devletleri, Boston
Çeviri
0.12
sözcük başına
8:06 AM
haengboghaengbog
haengboghaengbog
Konum
Kore, Seoul
Hakkımda
• Native South Korean and professional English-Korean translator • Extensive scientific and engineering knowledge through a Bachelor's degree in Physics and Information Display (Semiconductor, LCD, OLED, Plasma Display) • Working experience in an automotive field and quality department • Good knowledge of Quality, IT (Programming, Network) and Engineering (Automation, Embedded Systems) through the training of ISO Certification Auditor Training Course and Building Automation Facility Control • Tremendous amount of translation and editing experience with high quality and on-time delivery in the law, business, medical, finance, HR, computer, engineering, fashion field, art, religion • Comprehensive understanding of blockchain and cryptocurrencies
Çeviri
434sözcükler
1.083
sözcük başına
Jane Lee
Jane Lee
Konum
Amerika Birleşik Devletleri
Çeviri
0.387
sözcük başına
JJ Park
JJ Park
Konum
Kore
Çeviri
0.464
sözcük başına
10:06 PM
Abraham Jang
Abraham Jang
Konum
Kanada
Hakkımda
CERTIFIED, EXPERIENCED TRANSLATOR & BLOGGER Translating English text into Korean version in accuracy and beauty; also vice versa • CAT tool (Fluency), Computer Proficiency to make creative use of computer software as needed: Windows, Microsoft (Excel, PowerPoint, Word, Outlook), Install and update software. • Certificate from Dae-Han Translation Development Institute in South Korea as of completing its translator training program and test. • Experiences of translating various documents such as biomedical, medical, engineering, science, technical manual, Christian theology, business letter, research material, commercial booklet, etc. • Detail-Oriented and Organizational Management creating documents, filing, maintaining.
Çeviri
BT ve telekom
BT ve telekom
8sözcükler
1proje
0.542
sözcük başına
6:06 AM
Ariel Won
Ariel Won
Konum
Kanada, Toronto
Hakkımda
EN<->KO Translator/mother language: Korean/area of expertise: IT, Science, general/sample(Korean subtitle): https://www.youtube.com/watch?v=HXQhu6qfTVU
Çeviri
0.619
sözcük başına
8:06 AM
Yeojin Jeong
Yeojin Jeong
Konum
Amerika Birleşik Devletleri, Minneapolis
Hakkımda
Hello, I am an English-Korean translator. Selected clients in the gaming industry include Hothead Games, Backflip Studios, Murka, King, Outerminds Inc., Hi-Rez, Toylogic, Machine Zone, Perfect World Entertainment, Smule, Ndemic Creations. Selected clients in the publishing industry include Wisdom House, ByBooks, Book Of My Life, Needle Book, Chosun and Books, Bulikwang. I am currently a monthly contributor for Computer Arts Magazine Korean editions. I was previously a monthly contributor for Lonely Planet Magazine Korean editions. Feel free to get in touch for collaborations.
Çeviri
26sözcükler
0.929
sözcük başına
7:06 AM
Feng Joyce
Feng Joyce
Çeviri
0.619
sözcük başına
9:06 PM
Filtreler
Sözcük başına fiyat