I am an Italian national, and a PhD graduate from the University of Edinburgh in the UK. I work day-to-day with technology and I have been in the translation business since 2010.
I'm a reliable and professional person, as my referees can testify (available upon request).
My name is Irene Preite, I am an Italian freelance translator, subtitler, interpreter and proofreader working mainly from eng-ita, ita-eng and fr-ita.
I have been working for the translation industry for 6 years, dealing with websites, books, post editing some material for Amazon, Alibaba, and translating some texts for Trenitalia, Kodak, Cizeta Orto, LES LABORATOIRES SERVIER, Shiseido, some marketing material for a Star Wars product, records, documents and CVs.
I have also worked as a volunteer translator for the non profit organization Translators4children, dealing with medical record, medical procedures and the creation of a bilingual database and I have also worked as project manager assistant, mostly dealing with proofreading, transcriptions and editing. I have been an Italian language tutor and subtitler for the University of Essex and I have been published on the ac. pub. Lingue e Linguaggi (Università del Salento) with an issue about translation and legal EU documents.
I am an Italian web and audiovisual translator. Creative, culturally aware, with a sharp eye for details and distinctive research skills. I also provide services as a transcriptionist and I am a certified, experienced post-editor of machine translation output.
MY LANGUAGES: Native Italian, English to Italian, French to Italian.
MY SERVICES: Translation, Post-editing, Subtitling, Transcription (Italian).
MY EXPERTISE: Internet/ e-commerce/ web marketing; Tourism/ travel/ hospitality; Media/ entertainment/ culture.
I also translate about Information and Technology, Food and Beverage, Natural Beauty and Wellness, Arts, Business, and Games.
i'm Vincenzo Basilicata, a freelance sworn translator.
I am a graduate in Foreign Languages and Literatures
I'm currently working as a translator for a law firm where i deal with Translations of Public and private tenders , translations of civil lawsuits, property rights, Patents, Judgements, Debt Lawsuits, business disputes.
I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, SigneWords, Smartlation, Barbieri, 101PorServices, Athena Parthenos, eGeon TT S.L., Verztec, Motaword, Translated and Tomedes.
In addition I’ve been working for the “Consulate of Peru” in Naples in the role of translator and receptionist.
I also have been working on: medical, literary, IT, life science, gaming, electronical & industrial, engineering, technical manuals, marketing material and graduation thesis translations.
My Language pairs are:
English (EU/US) >Italian
Spanish (EU/LA) >Italian
Some of my References:
EasyTranslate: email@example.com (Project Manager Anja Sender)
AthenaParthenos: firstname.lastname@example.org (Project Manager Cristina Coral)
EGeon: email@example.com (Project Manager Margarita Pavón)
SigneWords: firstname.lastname@example.org (Project Manager Maria Rotger Fuster)
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna). Currently I'm doing a master's Degree in Specialized Translation at the University of Bologna.
I can work with different types of texts: economics, finance marketing and advertising, IT, sports and others.
You can ask for my CV , translation samples or any other kind of information if you are interested.
I am currently working as a freelance translator, based in Florence, Italy, translating in the following language pairs: EN>IT, SW>IT, FR>IT and IT>EN,SW,FR.
My specializations include literature, history, tourism, medical and mechanical translations, advertisment, internet, gaming, film, law.
I am a native speaker of Italian and Swedish.
I have great practical knowledge of Trados 2014, MateCat, InDesign, I can work with xml files, I can work with files created with all main MS Office programs such as Word, PowerPoint and Excel.
I am very professional and punctual with deadlines.
Junior professional in the field of Communications, with a cross-disciplinary background in Languages, Literatures and Cultural Studies. Fluent in Italian, English, Portuguese and Spanish. Experience in content writing, document drafting, editing and social media management. Currently working as a freelance translator, editor and language tutor.
I focus my attention on your needs and I assure you a professional translation, carried out by a skilled and experienced translator, who works in her mother native language: Italian.
I work with passion and attention to the detail, always in accordance with your deadlines.
I'm constantly update both from a professional and a cultural viewpoint. The fundamental aspects of my business are accuracy, terminological, linguistic and stylistic consistency as well as competitive prices and flexibility. Provide a reliable, high – quality and proficiency service is my target turning to customer satisfaction.
I am a surveyor and a professional in the architectural field. I have been travelling a lot for work, living 1.5 years in Spain, 1 year in the USA, 1 year in Israel, 1 year in Denmark, 6 months in Germany. I speak fluent English and Spanish. Due to my background I am very familiar with the construction & renovations field, but I can easily translate technical documentation, or any generic text from English/Spanish to Italian.
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care.
Academic background in management (Master degree).
Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
Resourceful, educated, and reliable Italian translator with perfectionist personality who has been working professionally for many years.
A quick learner, with good talent to absorb new ideas. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise. Well-mannered, and fully aware of diversity and multicultural issues.
Hey there, nice to meet you. Let's talk about what you need to make your content ready for the Italian market!
Services: Translation, post-editing, subtitling, proofreading, editing and more. Get in touch to find out how I can help you reach your audience.
I was born in Italy and studied in Italy, Germany and Austria.
I graduated at the University "La Sapienza" of Rome with a BA Degree in Translation Studies and later on at the University of Vienna with a MA Degree in Conference Interpreting and Translation Studies. My working languages are Italian/German/English/French.I have more than 10 years experience as a freelance translator/proofreader/copyeditor and language consultant and 4 years as a freelance interpreter.
I have been working both for companies and for the private market and I constantly look for new projects, agencies or new companies I can cooperate with. My work consists in translating, proofreading and editing different texts types with a various difficulty level. During the years I gained a lot of experience in website/app/product/documentation localization. I offer my expertise and knowledge for general and technical translations, editing and proofreading, copywriting, QA & Testing (as a linguistic), e-commerce development, webcontent and customer care.
I can guarantee accurate and reliable translations, professional services and deadline commitment.
Hoping to hear from you soon
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy.
I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation.
Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
Я закончил Университет Инсубрии в 2017 г. по специальности "межъязыковая и межкультурная медиация". При обучении в университете я учил русский язык в Санкт-Петербурге и Новосибирске, где я нахожусь в данный момент. До поступления в университет я получил хороший опыт владения английским языком в Великобритании и США.
Летом 2016 года я совершил мой первый опыт в переводе технического текста. В сентябре 2017 годя я работал устным (последовательным) переводчиком для Promixon Professional Mixing Technology и в 2018 г. письменным переводчиком для Saporiti Consulting.
I'm a 20 years old freelance translator from Italy, italian being my mother tongue. I have been using english in my everyday life for the last few years. In February 2018 I achieved a 110/120 score on the TOEFL iBT english test.
I'm currently pursuing a bachelor's degree in Asian Studies at Ca' Foscari University in Venice, Italy, with Japanese being my main language of study together with Chinese.
I have experience working with technical, computer-science oriented english - after graduating from high school with a computer science technical diploma I have been using the language to further expand my knowledge of the field due to a general lack of valuable resources in the Italian language.
I've been translating documents since I was a kid, so i figured it might be a great way to make a living doing something I love. I translate everything from videogames to contracts, from subtitles to engineering documents. I lived in the UK for five years, and I've been writing about music since I was fourteen.
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Colchester
During my studies, I worked as freelance translator for private individuals. I translated mainly correspondance and emails from Chinese into Italian. At the Expo Milan, the Universal Exposition hosted by the city in 2015, I worked for the China Corporate United Pavilion and I had the opportunity to translate and interpret from Chinese into Italian and vice versa, and from English into Italian where needed. I am now collaborating with GeeYoo, as EN>IT translator and proofreader. In February 2017, I was awarded WINNER of the TRANSLATION CHALLENGE organized by the University of Essex. During my studies at the University of Essex, I have collaborated as subtitler for promotional videos of the University.
My name is Valeria, I am an Italian translator and sinologist.
I got a master degree in East Asian Languages and Culture in 2013, at Ca’ Foscari University, Venice.
Short after graduation I cooperated to the English translation of the novel How stubborn our hearts, by Ye Zhaoyan, and I worked as a translator for CSOFT (http://www.csoftintl.com/ ), a translation company based in Beijing, where I worked on different project, included medical, marketing, IT and technical material (CSOFT has major clients such as DELL, WD, General Electric, KODAK, etc.).
Furthermore, last year I attended a master in Editorial Translation at Tuttoeuropa school in Turin, where we translated the novel Devoted Ladies, by Molly Keane, and this year I'm attending a Master Degree in Audiovisual translation (dubbing and subtitling) which also focuses on accessibility. This Master also puts an emphasis on technical-scientific and juridic translation from French and English into Italian.
Finally, since November I am cooperating with a patent translation agency, where I'm working on mechanical and medical patents.
I completed a Master's degree in Comparative Literature (English and Chinese) at the University of Naples "L'Orientale" in early 2012. I have worked as a translator since 2010, both in Italy and during my three-year stay in China. I currently collaborate with the music website Aristocrazia Webzine as an English < > Italian writer and translator, completing new articles every week.
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Bournemouth
I work as a translator on several websites and privately, with regular customers all over the world. My reviews are mostly 5-stars and I have very positive results in all tests (Italian language and English-to-Italian translations). I am an Italian currently living in England. My experience ranges from novels to mechanics, music, technical, legal, cars, news, etc. I work professionally and am online constantly. Trying to expand my activity here on Smartcat. Best to you, Emanuele.
I am an English to Italian translator based in Bari, Italy, and I am seeking for an opportunity to bust my translator’s activity and use my language skills within a professional business context where I can successfully develop my passion for modern languages.
Since the beginning of 2013, I have been collaborating with different agencies and dealing with general and technical texts related to electrical appliances; IT; video games and apps; web contents; tourism and hospitality; marketing and advertisin); life science/medical general; culture and literature.
I'm italian native, freelance translator, proofreader and external video game localization tester. I am a localization and linguistic quality assurance specialist working since 2007. My workin language pairs are English/Swedish to Italian. Focused on video game & software localization, editing, linguistic consulting and quality assurance.
I can provide online game-play support on various channels for video games. I can translate texts into Italian, proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct the Italian localization and terminology delivering the testing objectives in compliance with all quality standards.
I'm also working in audiovisual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and audiovisual accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing, audio description).
I mainly team up with international translation agencies working in the field of TV series, DVD and cinema film festival subtitling.
I’m reliable, able to work under pressure and on a rush schedule, meet given deadlines and deliver a high quality, accurate and professional translation.
Translation & Subtitling
Carl Roséns Gränd 8, 451 72 Uddevalla, Sweden
Mobile: +46 – 0722 873845 / +39 – 380 7163980
Proz profile: http://www.proz.com/profile/1283785
I am a highly motivated translator focused on quality and customer satisfaction with several years of experience. Working mainly in the fields of web content and medical translation, I specialized in these areas:
- General Healthcare
- Travel and tourism
- Software IT/Manuals/Technical
During these years, I have constantly received training to develop my professional skills, taking courses in post-editing, website translation, transcreation and translation memories management.
I work regularly with SDL Trados and I am familiar with the most common computer-assisted translation tools, such as Memosource, Matecat, OmegaT, MemoQ...
from English and German to Italian with focus on business and marketing.
My main areas of expertise:
· business & management (business presentations, performance evaluations, internal relations, e-learning,
employee surveys and all related Human Resources stuff, etc.)
· marketing & advertising (brochures, newsletters, websites content & SEO, company presentations, catalogues, etc.)
· Master’s Degree (Laurea) in Political Sciences, final mark 110/110 cum laude
· Master in International Relations (LUISS University, Rome)
· 15 years of work experience in the marketing, human resources and
international relations sectors, inside leading companies providing business services and management consultancy.
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, London
I have been working as a freelance translator and interpreter since 2011, specialising in fields such as marketing, business, tourism, web & app localisation, and food & beverage. I am currently also working as an adviser at the Business Solutions Centre, London South Bank University’s advice clinic for small businesses.
After my undergraduate studies in English and French Literature and Culture, I turned myself to interpreting and translation; I obtained a PG Certificate in Conference Interpreting in 2011, and a Master’s Degree in Translation and Interpreting in 2013. I am currently studying MSc Marketing at London South Bank University.
I have been working as a free-lance translator (with EU Italian VAT number) since 1995 or so: I successfully translated many tnousands words per year for many different public and private customers (translation agencies and private corporations). My specializazion fields are medicine and life sciensce, legal, accounting, technical (manuals, industry...) and much much more! Try my services for a deeper insight into my skills! I also work as a simultaneous interpreter. I love translating from my desk in the Tuscan countryside with my cat on my lap and my dog under the table :-))) Valeria
Italian native speaker.
EN > IT and ES > IT.
Software, apps, website and video games Localization Subtitles of video game, TV show, film and documentary and for
Specialized in technical translation (engineering and manufacturing, general medicine, general finance, tourism), social sciences (literature, music, linguistic, history, art etc.), general translation and geology.
Spanish/Italian transcription of audio/video.
Software usage: CAT (especially MemoQ), Passolo, VisualSubSync, Aegisub, Xbench, Office (Word, Excel, PowerPoint) and PDF editor
Degree in Languages and literatures (Italian, English and Spanish) in Università degli Studi G. d'Annunzio (Italy) and a certification diploma in technical translation and different courses in translation and proofreader. Master in Localization in ISTRAD & UIMP (Spain).
I collaborate with different agencies and I worked as a translator and proofreader for an important automotive brand.
I consider myself methodical in the management of workload and daily tasks to provide a high quality service and observe deadlines arranged. Synthesize along with creativity are my skills and my goal is your satisfaction for my work.
I love this job, contact me if you need I will be happy to help you!
I am a qualified native Italian translator and interpreter (consecutive, choucotage). My working languages are Russian, English, French and Italian. I also edit texts in Italian.
I have experience in different fields, including business, fashion, food industry, furniture and decorations, medicine, cosmetics.