<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Giuseppe Schiavone
Giuseppe Schiavone
Konum
İsviçre, Morges
Hakkımda
I am an Italian national, and a PhD graduate from the University of Edinburgh in the UK. I work day-to-day with technology and I have been in the translation business since 2010. I'm a reliable and professional person, as my referees can testify (available upon request).
80%
Kalite
217 incelemeye göre
Çeviri
0.577 sözcük
başına
930 bin sözcük 1219 proje

Testler:
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
03:53 Son görülme:
2 gün önce
Cristian Campani
Cristian Campani
Konum
İtalya
Hakkımda
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I hold a Master's Degree in Technical Translation and another one in Ecnomics. . I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also motorsports, cycling and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I believe in quality: this is why I always deliver thoroughly and double-checked translations, paying deep attention to style and terminology. Also, I translate only into my mother tongue (Italian), in order to ensure the best quality.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.496 sözcük
başına
548 bin sözcük 1621 proje
03:53 Son görülme:
7 saat önce
Guido Ballarini
Guido Ballarini
Konum
İtalya, Venezia
Hakkımda
My name is Guido Ballarini, I have 15 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader. My mother tongue is Italian and I have lived for over 9 years in the United States and for 5 of these years I worked as a full-time in-house translator from English to Italian. In this period I honed my translator and CAT user skills to a very high level. I also have several years of experience as project manager, having run translation projects for over a dozen of languages for almost 3 years. Since 2007 I am a Freelance translator with hundreds upon hundreds of jobs completed and over 2 millions of words translated for a total of 15 years of experience in the field. I am a proficient user of TRADOS and Wordfast and I have completed a big project on SmartCAT so I can use it professionally too.
90%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.42 sözcük
başına
186 bin sözcük 54 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Giuseppe Tria
Giuseppe Tria
Konum
İtalya, Casarano
Hakkımda
26 years experience as a translator for companies and agencies throughout the world.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.449 sözcük
başına
450 bin sözcük 88 proje
03:53 Son görülme:
36 saat önce
Elena Pauli
Elena Pauli
Konum
İtalya
Hakkımda
I am a qualified native Italian translator with 5 years of proven experience. I have a Master’s degree in foreign languages, cultures and literatures (specialized in English and Russian) from the University of Venice. My fields of expertise include technical, automotive, legal and commercial, as well as literary translation. I have more than 3 years experience managing software and websites localization projects. CAT Tools: SDL Trados 2011, SDL Multiterm, Wordfast, Déjà Vu. My daily output is about 2500 words (including final editing and proofreading). I am a motivated and hard-working person, with each freelance project I undertake I guarantee high quality work delivered on deadline. I have a feeling for language and a fascination with it and I am able to produce a text that reads well, oriented to the target audience, while echoing the style and tone of the original. I am a full-time translator, available during the week, day or evening, as well as on some weekend days. I am willing to take a free brief test translation. Resumé and translation samples are available upon request. ___________________________________________________________________________________________ Я профессиональный переводчик итальянского языка, занимаюсь письменными и устными переводами с русского и английского языка с 2010 года. Получила высшее образование в Италии по специальности "Иностранные языки”. Проживала в России и имею постоянные контакты с носителями языка, что позволило мне свободно овладеть русским языком. Области моей специализации включают технический, коммерческий, юридический перевод, а также перевод текстов для автомобильной промышленности и для сферы туризма. Имею более 3-х летний опыт в управлении проектов по локализации web-сайтов и ПО. Моя дневная производительность – около 2500 слов текста-источника, включая окончательное редактирование. Для каждого предпринятого проекта, гарантирую высокое качество перевода, сохранение стиля и структуры текстов и соблюдение поставленных сроков. Готова к тестовому переводу. CAT Tools: SDL Trados 2011, SDL Multiterm, Wordfast, Déjà Vu. Резюме, образцы моих переводов и копии моих сертификатов могу выслать на мейл.
99%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
23 incelemeye göre
Çeviri
0.385 sözcük
başına
1.3 milyon sözcük 2107 proje
03:53 Son görülme:
10 saat önce
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
Konum
Portekiz
Hakkımda
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
30 bin sözcük 2 proje
Raffaele Gelsomino
Raffaele Gelsomino
Konum
İtalya
Hakkımda
PERSONAL STATEMENT • Certified Engineer with Master’s Degree in Electronics • Currently working in the fields of Electrical Installations and Renewable Energies KEY ACHIEVEMENTS • I graduated in Turin Polytechnic • I earned a six-month ERASMUS scholarship in Sweden • My first non-professional translation (in nuclear physics) dates back in 1985 • Average production: ca 300,000 words per year (along with my practice as an engineer) PROFESSIONAL EXPERIENCE • Employee in an industrial machinery company from 1998 to 2000 • Freelancer since 2001 • Documents: Manuals, Press Releases, Datasheets, Web Pages • Subjects: Meters, Appliances, Integrated Circuits, Computers, Cars, Industrial Machinery GENERAL SKILLS • Computer skills: Windows, Linux Ubuntu, Office, AutoCAD, Photoshop, InDesign • Personal skills: Accurate, reliable, willing to work to tight deadlines • Languages: Italian (native), English • Hobbies: Singing
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.321 sözcük
başına
139 bin sözcük 2 proje
Valentina Liberati
Valentina Liberati
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
I was born in Italy and studied in Italy, Germany and Austria. I graduated at the University "La Sapienza" of Rome with a BA Degree in Translation Studies and later on at the University of Vienna with a MA Degree in Conference Interpreting and Translation Studies. My working languages are Italian/German/English/French.I have more than 10 years experience as a freelance translator/proofreader/copyeditor and language consultant and 4 years as a freelance interpreter. I have been working both for companies and for the private market and I constantly look for new projects, agencies or new companies I can cooperate with. My work consists in translating, proofreading and editing different texts types with a various difficulty level. During the years I gained a lot of experience in website/app/product/documentation localization. I offer my expertise and knowledge for general and technical translations, editing and proofreading, copywriting, QA & Testing (as a linguistic), e-commerce development, webcontent and customer care. I can guarantee accurate and reliable translations, professional services and deadline commitment. Hoping to hear from you soon
Çeviri
0.642 sözcük
başına
79 bin sözcük
Andreana Sferrucci
Andreana Sferrucci
Konum
İtalya, Pisa
Hakkımda
Professional translation and proofreading of books, websites, manuals, contracts and product descriptions.
Çeviri
0.192 sözcük
başına
7 100 sözcük
03:53 Son görülme:
5 saat önce
Jessica Idiaghe
Jessica Idiaghe
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, London
Çeviri
0.42 sözcük
başına
33 bin sözcük
Claudio Giosue
Claudio Giosue
Konum
İtalya, Napoli
Hakkımda
I'm an expert translator, with hundreds of jobs done on several platforms like TextMaster and Gengo. I'm also a Software Developer with a Bachelor in the field.
Çeviri
0.192 sözcük
başına
151 bin sözcük 3 proje
Isabella Dezani
Isabella Dezani
Konum
İtalya, Massa Carrara
Hakkımda
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
4 741 sözcük
04:53 Son görülme:
3 gün önce
Barbara Antonello
Barbara Antonello
Konum
İtalya
Hakkımda
During 2014 I started as a freelance translator. I worked as an employee in a Purchase and Accounting Dept. for more than 10 years. I think languages could help to improve our way of life. I love Children literature and I like to watch movies and TVseries in their original language. I'm studying at the University of Verona
Çeviri
0.297 sözcük
başına
6 698 sözcük 3 proje
Bruno Toscano
Bruno Toscano
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Cambridge
Hakkımda
- Acknowledged by previous customers for my attitude and professional services offered. - Excellent knowledge of the main CAT Tools - Good command of HTML editing - Excellent knowledge of MS Office - Good knowledge of main DTP tools - Maximum accuracy, flexibility and planning ability - Weekly/daily status reports - Also available on weekends
Çeviri
0.385 sözcük
başına
1 477 sözcük
02:53 Son görülme:
5 saat önce
Abate Valeria
Abate Valeria
Konum
İtalya, Turin
Hakkımda
My name is Valeria, I am an Italian translator and sinologist. I got a master degree in East Asian Languages and Culture in 2013, at Ca’ Foscari University, Venice. Short after graduation I cooperated to the English translation of the novel How stubborn our hearts, by Ye Zhaoyan, and I worked as a translator for CSOFT (http://www.csoftintl.com/ ), a translation company based in Beijing, where I worked on different project, included medical, marketing, IT and technical material (CSOFT has major clients such as DELL, WD, General Electric, KODAK, etc.). Furthermore, last year I attended a master in Editorial Translation at Tuttoeuropa school in Turin, where we translated the novel Devoted Ladies, by Molly Keane, and this year I'm attending a Master Degree in Audiovisual translation (dubbing and subtitling) which also focuses on accessibility. This Master also puts an emphasis on technical-scientific and juridic translation from French and English into Italian. Finally, since November I am cooperating with a patent translation agency, where I'm working on mechanical and medical patents.
Çeviri
0.385 sözcük
başına
22 bin sözcük 2 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Gloria Fiorani
Gloria Fiorani
Konum
İtalya, Viterbo, Italy
Hakkımda
I have been working as a freelance translator for a number of translation agencies Worldwide since 2009. I have provided Spanish/English tutoring services to students as well. My fields of expertise are mainly technical and legal translation: Technical translations (user manuals, brochures, PowerPoint slides about PV systems and hydraulic pumps; transcripts of an online course about information security); legal translations (affidavit, Birth certificates, marriage certificates, divorce letters, academic records); translation of a travel guide about Mallorca
Çeviri
0.513 sözcük
başına
6 220 sözcük
Francesca Maggi
Francesca Maggi
Konum
İsveç, Gothenburg
Hakkımda
Hi, I'm italian native, freelance translator, proofreader and external video game localization tester. I am a localization and linguistic quality assurance specialist working since 2007. My workin language pairs are English/Swedish to Italian. Focused on video game & software localization, editing, linguistic consulting and quality assurance. I can provide online game-play support on various channels for video games. I can translate texts into Italian, proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct the Italian localization and terminology delivering the testing objectives in compliance with all quality standards. I'm also working in audiovisual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and audiovisual accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing, audio description). I mainly team up with international translation agencies working in the field of TV series, DVD and cinema film festival subtitling. I’m reliable, able to work under pressure and on a rush schedule, meet given deadlines and deliver a high quality, accurate and professional translation. Kind regards, /Francesca Maggi Script editor Translation & Subtitling EN,SV>IT Carl Roséns Gränd 8, 451 72 Uddevalla, Sweden Mobile: +46 – 0722 873845 / +39 – 380 7163980 E-mail: cotras2000@tiscali.it Linkedin: https://it.linkedin.com/pub/francesca-maggi/9a/385/927 Proz profile: http://www.proz.com/profile/1283785 Skype: francesca_maggi
Çeviri
0.099 sözcük
başına
188 sözcük
03:53 Son görülme:
4 saat önce
Çeviri
0.513 sözcük
başına
188 sözcük
03:53 Son görülme:
4 saat önce
Andrea Rychlicki
Andrea Rychlicki
Konum
İtalya
Hakkımda
I am a freelance translator working with selected translation agencies and direct clients since 2008. At the beginning I started translating from Polish, Spanish and English, then I decided to focus on some key areas in the EN > IT language pair. I have been developing my skills and knowledge of terminology and CAT tools by partecipating on post-graduation courses to expand my network of potential customers. I am actually specialising in post-editing.
Çeviri
0.42 sözcük
başına
301 sözcük
Marco Ferracci
Marco Ferracci
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
Currently working as Customer Service Agent in Berlin; Freelance Translator from English/German to Italian, Enthusiastic Photographer, former Museum Assistant at Coopculture and Verona83 in Rome, Professional in the Tourism Management field.
Çeviri
0.577 sözcük
başına
Buelli Maria
Buelli Maria
Konum
İtalya
Hakkımda
Professional experiences: 1983 -Travel Agency “ Clio ” in Bergamo as foreign travel operator. 1984 - 85 - Interlingua School, Sarnico (BG), as teacher for a course in German language, first level. Translation of texts for degrees preparation: medical handbook of chiropractics (English-Italian), handbook of psychoanalysis (English-Italian) and handbook of orthopaedics (French-Italian). 1985-1997 - AR-GROUP S.p.A. – Villongo (Bergamo) manufacturer of technical rubber items - Export Department and translation service for Technical Department. 1998 until today - Freelance translator for private companies and agencies in Central Europe, private lessons (German) for students of the upper secondary schools. 2003-2005 ITALTENUTE S.R.L. – Capriolo (Brescia), company exporting rubber-plastic parts - interpreting service and market research within Europe.
Çeviri
0.385 sözcük
başına
2 614 sözcük
Valeria Maria Tafel
Valeria Maria Tafel
Konum
İtalya, San Giuliano Terme
Hakkımda
I have been working as a free-lance translator (with EU Italian VAT number) since 1995 or so: I successfully translated many tnousands words per year for many different public and private customers (translation agencies and private corporations). My specializazion fields are medicine and life sciensce, legal, accounting, technical (manuals, industry...) and much much more! Try my services for a deeper insight into my skills! I also work as a simultaneous interpreter. I love translating from my desk in the Tuscan countryside with my cat on my lap and my dog under the table :-))) Valeria
Çeviri
0.385 sözcük
başına
767 sözcük
Luigi Carletti
Luigi Carletti
Konum
İspanya, Madrid
Hakkımda
Italian native speaker. EN > IT and ES > IT. Software, apps, website and video games Localization Subtitles of video game, TV show, film and documentary and for Specialized in technical translation (engineering and manufacturing, general medicine, general finance, tourism), social sciences (literature, music, linguistic, history, art etc.), general translation and geology. Italian proofreader. Spanish/Italian transcription of audio/video. Software usage: CAT (especially MemoQ), Passolo, VisualSubSync, Aegisub, Xbench, Office (Word, Excel, PowerPoint) and PDF editor Degree in Languages and literatures (Italian, English and Spanish) in Università degli Studi G. d'Annunzio (Italy) and a certification diploma in technical translation and different courses in translation and proofreader. Master in Localization in ISTRAD & UIMP (Spain). I collaborate with different agencies and I worked as a translator and proofreader for an important automotive brand. I consider myself methodical in the management of workload and daily tasks to provide a high quality service and observe deadlines arranged. Synthesize along with creativity are my skills and my goal is your satisfaction for my work. I love this job, contact me if you need I will be happy to help you!
Çeviri
0.321 sözcük
başına
462 sözcük
Çeviri
0.577 sözcük
başına
560 sözcük 1 proje
Luca Cremonini
Luca Cremonini
Konum
İtalya, Bologna
Hakkımda
Translator, Terminologist, Technical Writer, with huge experience (and TMs) in all kind of technical manuals and especially in medical devices
Çeviri
0.192 sözcük
başına
68 sözcük
Cristian Pacurar
Cristian Pacurar
Konum
İtalya, Imola
Hakkımda
I've been a freelance translator from/to: Italian, Romanian, English. I'm a Romanian and Italian native speaker with a B.A degree in languages and translation studies.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
Manuela Manelli
Manuela Manelli
Konum
Avusturya, Graz
Hakkımda
Italian Literary Translator specialising in Localization (EN-ES >IT)
Çeviri
0.513 sözcük
başına
Chiara Papaccio
Chiara Papaccio
Konum
İtalya, Rome
Hakkımda
I am a journalist by trade, having passed the state exam (which is mandatory in Italy for one to work as a professional journalist) in 2006. I have started working as a translator on the side, first as a consultant but then getting more and more independent assignments in that field starting in 2015. I specialise in technology (particularly IT, and AIs), entertainment, politics.
Çeviri
0.227 sözcük
başına
Eleonora Oppini
Eleonora Oppini
Konum
İtalya, Mirandola
Hakkımda
I'm a freelance translator working with FR, EN, ES > IT pairs. I studied translation and languages in general at the SSLMIT (Scuola Supeiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) of Forlì, University of Bologna. I graduated in 2004. I worked in France for some months, then I went back to Italy. I worked as employee in import/export companies from 2005 to 2009. In 2009 I decided to start my translator freelance career! :-) I'm accurate, reliable and kind. For any linguistic issue, write me!
Çeviri
0.385 sözcük
başına
Nicola Pozzetto
Nicola Pozzetto
Konum
İtalya, Gorizia
Hakkımda
- TOP RATED - 1st Place in all Translations Skills Tests - 100% JOB SUCCESS SCORE AND CLIENT SATISFACTION Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc... Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user. 15+ years experience in translations for people and companies from all over the world. -> App/Software -> Science -> Financial/Business -> Technical -> Legal -> Academic -> Literature -> Games and Videogames -> Casino - Gambling - Betting -> Political -> Tourism -> Commerce and E-commerce -> Medical -> Products Listings You can always expect from me: -> Experience in Technical translations and Software Localization. -> Always on time deliveries. -> Accuracy to details. -> Availability and communication throughout the project. -> Constantly researching new subjects to improve my languages and translation skills. MY HIGH QUALITY TRANSLATIONS: I guarantee 100% high quality human translations (NO GOOGLE TRANSLATE!!!). PROOFREADING / EDITING / COPYWRITING If you need someone to proofread your book or website, if you want to be sure about spelling and grammar, if you want to make your copy shine, if you want a copy that actually sells, you found the right person! I am very meticulous and accurate for all the details, and I have a deep knowledge of both Italian and English style, vocabulary, grammar and punctuation. Thank you for visiting my profile, I am who you're searching for! Best Regards, Nicola Pozzetto
Çeviri
0.354 sözcük
başına
160 bin sözcük 2 proje
Davide Cotogno
Davide Cotogno
Konum
İtalya, Messina
Hakkımda
I'm a freelancer that is specialized in translation and editing of text in the video-games' field.
Çeviri
0.354 sözcük
başına
188 sözcük
Angelica Coda
Angelica Coda
Konum
İtalya, Trieste
Hakkımda
I am a professional interpreter and translator based in Italy. I specialize in technical translation, drawing on the experience I gained working for a pharmaceutical company's Engineering department for almost a year. However, I also translate other types of texts, such as promotional materials and company/product presentations, as well as academic papers. In addition to translation, I offer editing and proofreading services.
Çeviri
0.496 sözcük
başına
310 sözcük
Matteo Serrago
Matteo Serrago
Konum
İtalya
Hakkımda
I am a freelance translator who can works whit these language pairs: , ES > IT and PT > IT and PT > ES. From English I can do technical translations and from Spanish and Portuguese I do literary, video games, psychologial and tourism translations. I am a professional translator since 2017 and before starting this profession I translated about 10.000 word for personal purpose. Currently I am working for several agency translations.
Çeviri
0.257 sözcük
başına
188 sözcük
Stefano Bernardi
Stefano Bernardi
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı
Hakkımda
A freelance translator/interpreter (iON360, Facto Edizioni, Omega Traducción), seeking new and interesting projects. Knowledgeable about the fundamentals of linguistics along with business strategy, communication, and economic principles. A motivated and creative self-starter with a comprehensive ability to meet deadlines, and communicate effectively. Furthermore, I was the founder of a band in London which garnered appreciation from UK press and overseas.
Çeviri
0.105 sözcük
başına
423 sözcük
Çeviri
0.283 sözcük
başına
Elisabetta Manfrini
Elisabetta Manfrini
Konum
İtalya
Hakkımda
I am a free-lance translator specializing in marketing, business and technical documents. I translate, proofread and edit texts from English and Spanish to Italian.
Çeviri
0.496 sözcük
başına
Andrea Guarino
Andrea Guarino
Konum
İtalya, Turin
Hakkımda
You're always better off with a very good translation. And I'm here to provide it for you! My name is Andrea Guarino and I am 25. I got my Bachelor’s degree in Sciences of Linguistic Mediation (English, Russian, French, and Norwegian, but I also know a little Spanish) and my Master’s degree cum laude at the DAMS, major in Cinema and New Media, both at Università degli Studi di Torino. I am currently attending a postgraduate degree at Agenzia Formativa TuttoEUROPA in Turin. This master deals with subtitling and adapting for dubbing. During my studies, I have joined an Italian fansubbing community, Subspedia, and I still translate and edit subtitles for them. Since last September, I also joined a TV website, daninseries.it. Both these partnerships have made me learn how to use subtitling software and the WordPress platform. Following my first graduation, I have started working with professional translation websites like Textmaster and translated.net, as well as some private clients: I participated at a Homeopathy seminar as a linguistic mediator and I translated the manual of quality of a company. Lately, I have worked together with two Italian dubbers for the adaptation of some scripts, I have made the subtitles for the French movie “Lady Jane” and adapted both a cartoon (Toon Marty) and an episode of Man vs Child and of Alone. I love combining my two areas of specialization, but I am also proficient in administrative juridical and technical-scientific translation. I hope you will think of me when you need unique content done!
Çeviri
0.321 sözcük
başına
462 sözcük
Manuela Cumbo
Manuela Cumbo
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Bristol
Hakkımda
I'm a professional freelance translator, translating from English, French and Spanish into my native Italian and I offer translation, proofreading, editing and localization services. Thanks to an extensive experience of more than seventeen years acquired through the translation of more than 20 million words for various industries (ranging from automotive to publishing), I specialise in marketing texts, corporate papers and communications as well as technical and commercial content with a particular interest for fashion and luxury goods. I'm a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and an AITI Member (n° 213019).
Çeviri
0.449 sözcük
başına
1 proje
Çeviri
0.385 sözcük
başına
Beatrice Ceruti
Beatrice Ceruti
Konum
İtalya, Gessate
Hakkımda
I am an Italian freelance translator that works with English and German. I translate or proofread videogames and comics contents and automotive, cosmetics and marketing texts.
Çeviri
0.496 sözcük
başına
310 sözcük
Massimiliano cardella
Massimiliano cardella
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Cambridge
Hakkımda
I am the contact person of a group of translators and DTP engineers. we have JP, IT and PTBR translators with 3/4 years of experience. We are expert also in post-editing, proofreading and DTP areas
Çeviri
0.07 sözcük
başına
3 095 sözcük
Stefano Pizzagalli
Stefano Pizzagalli
Konum
İtalya, Monza
Hakkımda
English > Italian translator, with a passion for technology and technical marketing. I offer linguistic services – translation, editing, review, website and software localization – targeting projects for large-scale final customers (Ricoh, Lenovo, Toshiba, Sony, Alpine, Omron, Fujirebio, Edenred). To my clients, I provide a unique advantage: 20 years of experience in the field of Information Technology, acquired while working as a technical and marketing professional at international hardware and software companies.
Çeviri
0.567 sözcük
başına
Stefanelli Loredana
Stefanelli Loredana
Konum
İtalya, Rome
Hakkımda
Professional translator with more than 10 years' experience and specialized in technical texts, such as IT, software and hardware, technical manuals, automotive, press release, with a lor of experience in the tourism field, with localization and with subtitles.
Çeviri
0.321 sözcük
başına
782 sözcük
Antonio Bevilacqua Evolution
Antonio Bevilacqua Evolution
Konum
İtalya, Bitonto
Hakkımda
Writer, copywriter, translator. Customer Service / Support Representative Sales Manager Marketplace Manager Data-entry specialist
Çeviri
0.642 sözcük
başına
301 sözcük
Enrico C - ECLC
Enrico C - ECLC
Konum
Tayvan, Taipei
Hakkımda
I have a BA in translating and interpreting and an MA in international affairs and strategic studies, with a long experience in translating a number of technical subjects in fields such as automotive, IT, marketing, medical, engineering, among others.
Çeviri
0.449 sözcük
başına
26 sözcük
Luigi
Luigi
Konum
İtalya, Bologna
Hakkımda
Traduco da 5 anni prevalentemente dall'inglese e dal tedesco. Laureato presso la Scuola superiore per interpreti e traduttori di Forlì, ho maturato un'esperienza da project manager presso un'agenzia di traduzione, al termine della quale ho avviato un percorso da freelance. Mi occupo di traduzione in vari ambiti, soprattutto quello turistico e commerciale, ma lavoro molto con il settore manufatturiero e meccanico. Mi sto specializzando nel linguaggio giuridico e ho svolto molti lavori nell'ambito della contrattualistica e del diritto societario. Sto studiando arabo, lingua di cui sono estremamente appassionato e che in futuro spero di aggiungere alle mie lingue di lavoro.
Çeviri
0.496 sözcük
başına
Marco Belcastro Bara
Marco Belcastro Bara
Konum
İtalya, Prato
Hakkımda
Native Italian Translator (General and Technical English to Italian). I studied Technology subjects in High School, Foreign Languages and Psychology in College. My specialty is Localization (Websites, Software, IT, Tourism, Travel, Hotels, and Corporate). I cover a number of subject areas, offering a high degree of accuracy together with excellent Italian and a friendly service. My level of English is "C1 ADVANCED according to the Common European Framework of Reference, also known as CEFR". I took the Upwork "English To Italian Translation Skills Test", scoring 5.00 (1st Place), and the "Italian To English Translation Skills Test", scoring 4.90 (Above Average). My wife is American, so the translations are checked by an English or Italian native speaker. I am new to Smartcat, but I work and use the English language on a daily basis. I have more than 7 years of experience working as Night Manager at Hotel Giardino in Prato, Tuscany, Italy. I am Editor and Web publisher of a blog.
Çeviri
0.706 sözcük
başına
Paola Bisio
Paola Bisio
Konum
İtalya
Hakkımda
Languages freak with a passion for other cultures
Çeviri
0.099 sözcük
başına
88 sözcük
Giuseppe "Pino" De Francesco
Giuseppe "Pino" De Francesco
Konum
İrlanda, Dunmore
Hakkımda
I've been decades in the software localization business, extending that into more general translation service on my own time.
Çeviri
0.257 sözcük
başına
3 378 sözcük
Sabrina Flamini
Sabrina Flamini
Konum
İtalya
Hakkımda
After a quarter of century in the Localization world I can say I've dealt with almost all kind of challenges, issues, stress situations as well as great satisfactions (especially when testing the localized software). My name is Sabrina Flamini and I started translating as a professional in 1992.
Çeviri
0.356 sözcük
başına
44 sözcük
Ekip iste
Filtreler
Endüstriyel otomasyon
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş