I have a Master of Science degree in Molecular Mechanism of Disease (Molecular Biology) from Radboud University Netherland, Bachelor of Science degree in Pharmacy, and a diploma in pharmacist profession (apothecary program). Regarding credentials, I am a full member of Association of Indonesian Translators. And currently, I am studying to get my ASc degree in Computer Science.
From 2010 to 2015, I worked for a university textbook publisher, EGC Medical Publisher, in Indonesia. I have followed a formal training for editors. I was involved in the translation, editing, and proofreading of university textbooks in the fields of pharmaceutical, medical, biology, etc.
I have been translating various medical device documentations (IFUs, manuals, etc.), pharma market researches, and general company documents since 2015. Currently I am also involved in the translation of the Matthew Henry Bible Commentary.
Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing.
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
I'm a full time web developer at an advertising agency in my hometown.
Sometimes I accept freelance web development and translation jobs outside my working hours.
I'm very interested in everything related to web especially PHP, MySQL, CSS, jQuery.
Я свободно владею индонезийским и английским языками. Выполняю переводы как письменно, так и устно.В моей биографии имеется перевод двух индонезийских документальных фильмов на русский, перевод приложения по изучению английского языка, победа в международном конкурсе на знание индонезийского языка Lomba Pidato 2017, последовательный перевод для делегации из Малайзии на переговорах с русской компанией(сентябрь,2018,Москва).
Изучала индонезийский на курсах при посольстве Индонезии в РФ(2013-2017 год), имею рекомендательное письмо из посольства.Являлась вольным слушателем в ИСАА МГУ им.Ломоносова, индонезийское отделение(2017-2018 г).В настоящий момент преподаю индонезийский язык в языковой школе в Москве.
Большой опыт в локализации сайтов, приложений, осуществление аудиозвонков, проведение вебинаров, перевод и озвучка видео-материалов, песен.
My name is Annisa, and I am a native speaker from Indonesia.
I'm submitting this project to express my strong desire to be considered for that position. I fully believe I'm qualified to fill the position and make great contributions to encourage the growth of the organization.
Ответственный и высокоорганизованный переводчик с опытом письменных переводов с русского
языка/испанского/английского языка. Быстро обучаюсь и усваиваю необходимую информацию,
легко контактирую с разными людьми, при общении с заказчиком стараюсь извлечь всю
необходимую для работы информацию. Уделяю большое внимание качеству перевода, при этом
соблюдаю сроки проекта.
Currently, I am working on my thesis for a bachelor;s degree in Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang, Indonesia. In the beginning of 2020, I was an intern translator at PT. Thiess Contractors Indonesia for almost 5 months. I took the Translating and Interpreting Classes in the uni, therefore, here I am now doing what I am best at. After having some and expecting more forthcoming ups and downs in translation, I decided from this point forward to dedicate myself to give a huge contribution to to the industry of language. Hit me up!
I am a native Indonesian speaker who has been working as a English-Indonesian freelance translator/editor for almost 3 years. I've been experiencing working with various clients, CAT tools, and field of translation.
My name is Lanny Yunita, from Indonesia. I am a native Indonesian speaker, graduated from English Literature Department, majoring in English Literature in a reputable University in Yogyakarta, Indonesia.
I am currently an active English-Indonesian translator, subtitler and proofreader/QC specialist for Video On Demand services. I am also translating documents (specializing in banking and finance) and books (specializing in children books, Christian books and classics/novels).
I have a high concern about professionalism and I am used to accomplish projects on time. Language and culture is a unique blend and is inseparable, thus presenting a beautiful language translation has always been my passion.
Experienced English - Indonesian - Javanese translator since 2012. Translating website contents, software and apps, articles, legal and patent documents, subtitles, books and e-book, etc. My specialization are translating websites and apps (UI), medical and technical contents, as well as subtitle translation.
Other skills: a content/article writer, SEO.
Available CAT tools: SDL Trados Studio 2019, MemoQ, MemSource.
Will deliver high quality works, reliable, fast and accurate, also very strict with the deadline. Satisfaction guaranteed!!
Telephone: +62 818 0821 9493.
Native language: Indonesian.
Services: Translation, review, proofreading, post editing, subtitling, interpretation.
Work experience: Translator/Reviewer since 2014.
Academic Qualifications: M.Sc. in Engineering.
Software: SDL Trados 2017, MS Word, memoQ, Memsource, etc.
Words translated per day: 3000-4000 words depending on the document.
Examples of translation assignments I have undertaken numerous times in English > Indonesian, German > Indonesian include:
- Legal translation about a Trademark License Agreement;
- Translation regarding IT and Marketing (Information Technology/Marketing/Technical);
- Cardiovascular disease translation (Medicine, Health Care);
- News article (Journalism);
- Engineering regarding the maintenance, design, and installation of machines (Technology/Engineering);
- Tours & Travel & maritime transportation project (Shipping/Tourism).
I am a professional translator with +20 years of experience in bilingual/localization material and development for the English and Indonesian languages.
I worked in the field of Information Technology for +15 years.
With strong PR and journalistic background, I have familiarized myself with various translating works focusing on business, health, nutrition, architecture, interior, children and education. During the journey, I become more certain of my passion in translating, content development, writing and editing. I would love to accept job offers for translating fiction or nonfiction materials.
I have translated documents in various fields, such as education, politics, economics, business, mining, medical, automotive, and general. Nowadays, I am also open for voice-over and transcription/captioner jobs. I am working on an animation with my family in our Youtube: DjolikaProduction. I also become panelist of some survey panels and beta tester of some applications.
Translation experiences among others are:
• Marketing, social media translation – over 150,000 words
• Websites – over 150,000 words
* Manuals (electronics, monitors, tv, video, cellphones etc)
• Games for Android, PC, Facebook – over 150,000 words
• Books – almost 100 titles – over 13,500,000 words
Please visit my website for the list of translated books:
* For more information about my experiences, CV, etc., please contact me directly via email.
I am a translator in Adibahasa Translation studio who work with various types of teks such as academic, marketing, game, banking, etc. Besides, I've been working as freelance translator, transcriber and subtitling translator since 2015.
As someone who has graduated from the master's study in law, I have vast knowledge in various fields of the law ranging from private to public law. During the study, the class mostly using English as a spoken and written language. With such extensive use of English, I thus also collect an extensive number of legal English vocabulary. This study experience shapes the result of my translation works when my supervisor asks me to translate the Power of Attorney and finance agreement (from Indonesian to English) at my current job, in addition to regular tasks like legal review and contract drafting.
Aside from the current job, I have the experience to work with a Malaysian-based localization and translation company to translate (from English to Indonesian) Terms and Conditions and other documents for a pre-launched online marketplace based in Malaysia since December 2019.
My name is Priyo. I am a native Indonesian speaker working as a Freelance English to Indonesian Translator with professional experience of 10+ years on various subjects. Translation has been my passion since I was young. Translating academic materials for my college peers was a stepping stone to my professional career.
I have an extensive translation experience on legal (General, Contract, Certificate, Diploma, License, Patent, Trademark, etc.), in addition to other domains such as Mobile Apps, Business, Finance, Banking (Tender, Investment, Insurance, Marketing, Advertising, Accounting, Auditing, Report), Medical (Medical Instrument), and Industry (Oil & Gas, Mining, Energy).
During my career, I have worked on documents involving top companies such as KAI, Pertamina EP, Freeport Indonesia, Ciputra Group, Sucofindo, Bakrie Sumatera Plantations, GE Transportation, HSBC, Starbucks, and Credit Suisse AG.
My goal is to provide translation service to the best possible extent.
i'm an English teacher and i do translation in my spare time. i did some translations to finish a final assignment, since then i tried to translate some books. First book i tried to translate was A Wonderfull Stories For Children by Charles Dickens, Advantures of Sherlock Holmes, a medical paper in the title of Clinical Presentation of Patient with Ebola Virus in Conakry. Now i'm working on The Land of Stories by Chris Colver and some books to be translated; The Secret of The Immortal Nicholas Flamel: The Enchantress by Scott Michael, Billy The Kid and The Vampyres of Vegas By Scott Michael.
Working freelance for translation agencies or individuals by providing translation service to clients where needed. Involve in transferring documents and articles from English into Indonesian and vice versa by maintaining its message clearly, accurately, and naturally.
I'm a native Indonesian translator with a solid background in English writing. I've worked as a reporter and writer for some of the country's leading English-language publications for more than three years, covering a wide range of topics. I'm here to help your business stand out in the growing Indonesian market.
I graduated from Petra Christian University, majoring in English for Business Communication. My classes were associated with making business documents, corresponding, translation, interpreting, and public speaking. Moreover, I have had a one-year working experience as an English teacher at a local elementary school. I also have been working as an English private tutor for two years now.
I am a professional translator/subtitler and my mother tongue is Bahasa (Indonesian), the language pair I work with is English <> Indonesian.
I started as a self-taught poet and prose writer and onto the education world who taught not only by the formulas but also with logic to reach enduring understandings. In 2013, I found the art of translation to be most captivating and started to take various projects from translating legal documents, transcreating song lyrics, copywriting for a multitude of products to transcribing, subtitling and proofreading for content released on major streaming services.
For reference the following is my HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) profile link: http://sihapei.hpi.or.id/member/profile/HPI-01-16-2074
My Proz profile is as follows: http://www.proz.com/profile/2305189
It would be of my utmost gratitude should I be given a chance to collaborate with you, thus expanding my professional resume.
I'm a freelance translator specializing in subtitling. I've been working in this field since 2017 with several clients and highly focused on my tasks. I work well with deadlines and always make sure to deliver the best quality translation.