<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Inez Ulrich
Inez Ulrich
Konum
Almanya, Ortenburg
Hakkımda
As a native German speaker, M.A. (English literature, linguistics and German linguistics) and with a 1. Staatsexamen for teaching English and German at Grammar schools in Bavaria and with about 17 years translating and proofreading experience, I'm sure I will meet your requirements. I'm working with several clients and translation agencies and I do translations in all kinds of areas, mainly marketing, food/drink, tourism, fashion, fitness/sports, games, apps and websites, but also a lot of technical, medical and legal texts. You can take a look at my reviews at: http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread27555.htm Proz: https://www.proz.com/feedback-card/2255923 or SmartCat: https://www.smartcat.ai/marketplace/user/inez-ulrich
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.642 sözcük
başına
273 bin sözcük 233 proje

Testler:
Genel
Genel
Philipp Wacha
Philipp Wacha
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, London
Hakkımda
Originally from Germany, I have spent the last 4 years working and living abroad, improving and building upon my language skills. Graduated with a Master's Degree in Automotive Engineering, I have more than 3 years post-graduate experience in the mechanical engineering industry. I am highly specialized in technical translation, especially for the automotive & engineering business and can guarantee excellent written content for a better & smoother readers’ experience as well as deadline commitment. Ever since I began working as a freelance translator, I participated in diverse translation projects such as: • website localization • Amazon product listings • Shopify store localization • marketing material, brochures, manuals • software and mobile application localization, incl. mobile gaming apps • technical & scientific translations, especially for the automotive industry.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
22 incelemeye göre
Çeviri
0.638 sözcük
başına
565 bin sözcük 702 proje
00:45 Son görülme:
2 saat önce
Meri Charalampidis
Meri Charalampidis
Konum
Avusturya, Berndorf
Hakkımda
Starting as interpreter and translator during the balkan war, while studying German language in Zagreb, I moved 1995 to Austria, where I live ever since. I am Croatian and German native with profund knowledge of English language. In the meanwhile I was working in big international companies like European Telecom International, a company of Telefonica, and DHL. Since 2012 I am self-employed and work as translator and writer.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
24 incelemeye göre
Çeviri
0.464 sözcük
başına
573 bin sözcük 390 proje

Testler:
Turizm ve seyahat
Turizm ve seyahat
Bilim ve patentler
Bilim ve patentler
Genel
Genel
16:45 Son görülme:
9 saat önce
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
46 incelemeye göre
Çeviri
0.257 sözcük
başına
1.3 milyon sözcük 725 proje

Testler:
Genel
Genel
16:45 Şu anda çevrimiçi
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.567 sözcük
başına
376 bin sözcük 537 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Son görülme:
2 gün önce
Argyropoulos Charis
Argyropoulos Charis
Konum
Yunanistan, Chania
Hakkımda
I have been working as a professional freelance translator for the language pairs EN-DE, EN-EL, DE-EL, EL-DE in several projects. Also specialized in subtitling, Desktop Publishing, Website-Development, and more... 1988 - 1997 - Cooperation with Bavaria Film - filmproduction company for synchronization 1986-2002 - Daily translations of material between the languages English-German-Greek as part of my job as a Manager of a Travel Agency in Germany - Munich. 2005 - Begin of cooperation with M.T. Kaltenmaier, German translator in the head office of the European Community in Luxemburg 2007 - Translation-Services for the Real Estate Agency Ef Zein in Chania - Crete 2013 - Cooperation with LTES Ltd, Athens 2013 - Start of cooperation with Lionbridge / Participation in several TMS-OnDemand-Projects with LTB-Check 2015 - Interpreter for the film production ZUSAMMEN Filmproduktion, Wolfgang Reinke, Berlin
Çeviri
0.385 sözcük
başına
100 bin sözcük 8 proje

Testler:
Hukuk
Hukuk
Eğitim
Eğitim
17:45 Son görülme:
12 saat önce
Bea P.
Bea P.
Konum
Kanada
Hakkımda
I am a fully bilingual (German < > English), semi-retired university instructor and translator with excellent written and verbal skills in both languages (30+ years of language teaching experience and translation). Successfully completed: 144+ GE > EN translation projects (for European agency) 85+ EN > GE translation projects (for European agency) 18 EN > GE book translations (babelcube.com)
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
5.133 sözcük
başına
28 bin sözcük 8 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
07:45 Son görülme:
3 saat önce
Patzold Robert
Patzold Robert
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
ROBERT PÄTZOLD Wörther Straße 36 D-10435 Berlin Germany Tel.: +49-30-23 88 12 23 Mobile: +49-177-77 88 886 Fax: +49-3221-1142 184 E-mail: German-translations@gmx.com Web: www.germantranslations.de.vu Language Combinations · English (all variants) > German (Germany/Austria/Switzerland); · Spanish (all variants) > German (Germany/Austria/Switzerland) Native Language · German (Germany/Austria/Switzerland) Career Objectives · To use my foreign language, translating and proofreading skills in the fields of software localization, consumer electronics and market research translations. Work History · Technical, medical and engineering & automation translations from English into German for Aventis & Procter & Gamble (London/Great Britain), Interverbum (Stockholm/Sweden), Keypoint (Kopenhagen/Denmark) etc. from 2/02 to present · Software and opinionaire translations from English into German for Text & Form (Berlin/Germany), D & D International (Berlin/Germany), LocZone GmbH (Berlin/Germany), Idea Institute (Tokyo, Japan), etc. from 2/96 to present · Game localization/manuals/questionnaires for Keywords International Ltd. (Dublin/Ireland), especially Microsoft's Xbox from 2001 to present · Engineering & automation (controlling devices, industrial automation, industrial electronics, measurement & monitoring systems/devices, power devices, semiconductors, telecom hardware/infrastructure), consumer electronics and survey translations for Torindo Co., Ltd. (Tokyo/Japan), TEAM International s.r.o. (Reutlingen/Germany), Intrat (Reutlingen/Germany) from 11/99 to present (including manuals for SONY, PIONEER, KENWOOD etc.) · Transport: question paper translations for Bombardier Transportation via Akzént (Berlin/Germany) from 02 to 04 · Arts and Culture: inquiry schedules for KulturBrauerei GmbH; Berlin Partners; Stiftung NEUE KULTUR (all Berlin/Germany) 2002 · Additional translation work in the fields of Medical Diagnostics (ultrasound and MRI machines, X-ray machines), Medical Life Support (urinary catheterization, hospital care products), Therapeutic Equipment (infusion pumps), Medical Scientific Texts (rheumatology, ophthalmology, gastroenterology and cardiology), Medical Pharmacy. · Additional translation work in the field of Engineering & Automation (controlling devices, measurement & monitoring systems, telecom hardware/infrastructure) · Additional translation work in the following fields: Leisure, Art, Architecture, Industrial Design, Machinery (Automotive), Services (Financial Consulting/Financial Advisory), Software (Antivirus, CAD/CAM/PLM, Computer Games, Operating Systems, Office/Document Management Applications). Related Experience ·Teacher of German as a Second Language, Volkshochschule Berlin, 3/93-5/96 Education · Diploma-Translator for English and Spanish, Humboldt-University of Berlin, Germany, 1996 Honors And Activities · Exchange student in Spain for one year (Universidad de Extremadura, Cáceres, 1990) · Exchange student in Great Britain for one year (Thames Valley University, London, 1993) Special Skills · Software and hardware technical knowledge · Experience in Consumer Electronics and Market Research translations · Experience in the use of SDL TRADOS Studio 2014, MemoQ & Déjà Vu X2 translation memory software (18 years) · Excellent spelling skills · Experience in software localisation, IT, telecommunication · Ten college semesters of Russian Rates · Translation: 0.09 EUR per source word depending on difficulty and file format · Proof-Reading: 30 EUR/h Daily Capacity · 3,000 words Fields of Translation · Game Localization · Software Localization · Consumer Electronics · Engineering & Automation · Websites · Medical · Market Research ___________________________________________________________________________
Çeviri
0.921 sözcük
başına
4 604 sözcük 11 proje

Testler:
Eğitim
Eğitim
Nadine Dietrich
Nadine Dietrich
Konum
Almanya, Wiedemar
Hakkımda
My name is Nadine and I am a native German delivering professional translations as well as proofreading and copy writing services in a variety of fields. I have been working as a freelance translator and proofreader for more than five years and I am available for translations from English and Spanish into German, software and website localizations as well as proofreading/editing and content creation (in German only). My areas of expertise include: - legal and business, incl. whitepapers, business reports and ISO documents - medical and healt related topics - academic writing and proofreading/editing with a focus on social sciences and economics - lifestyle and entertainment related topics - IT contents; software, app and game localizations - linguistic testing - project management and QA for translation and content production projects I am able to process a variety of file types, large volumes and extensive glossaries.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
19 incelemeye göre
Çeviri
0.449 sözcük
başına
518 bin sözcük 149 proje
16:45 Şu anda çevrimiçi
Kiki Schmidt
Kiki Schmidt
Konum
Almanya, Moers
Hakkımda
English to German translator
99%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
30 incelemeye göre
Çeviri
0.128 sözcük
başına
863 bin sözcük 113 proje
16:45 Şu anda çevrimiçi
Theodore Goumas
Theodore Goumas
Konum
Almanya
Hakkımda
I translate between German, English and Greek, have great experience as a writer, transcriber, content and creative writer, use of SEO in many fields.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
5 incelemeye göre
Çeviri
0.425 sözcük
başına
162 bin sözcük 33 proje
16:45 Son görülme:
27 dakika önce
Anastasia Hench
Anastasia Hench
Konum
Almanya
Hakkımda
Deutsch und russisch sind meine Muttersprachen. Ich übersetze alles pünktlich und qualitativ. Freue mich auf alle Anfragen. Мой родной язык - немецкий и русский. Перевожу быстро и качественно. Буду рада новым заказам! De->Rus De->Ukr Eng->Rus Eng->Ukr Eng->De Rus->Ukr Rus->De Ukr->Rus Ukr->De Pl->Rus Pl->Ukr Pl->De
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
7 incelemeye göre
Çeviri
0.192 sözcük
başına
53 bin sözcük 33 proje
Son görülme:
35 dakika önce
Adrian Probst
Adrian Probst
Konum
Belçika, Brussels
Hakkımda
I am translating and proofreading from English and French into German (any variant). I am originally from Switzerland and now living in Belgium. Over the last years I have been gaining freelance experience in a vast variety of subject, mainly I am specialised in IT, fashion and marketing.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
9 incelemeye göre
Çeviri
0.77 sözcük
başına
114 bin sözcük 363 proje
16:45 Son görülme:
3 gün önce
Barbara Kees
Barbara Kees
Konum
Slovakya, Bratislava
Hakkımda
I was born in Switzerland and at the age of 3 we moved to Slovakia, so I'm proficient in German and Slovak. I have learned and studied the English language for 15 years now, so I'm fluent in it as well. I have worked for multinational companies, which required customer support in English and German on a day to day basis. Looking forward to starting translating. My passion is reading books and learning new stuff.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.099 sözcük
başına
36 bin sözcük 12 proje
Julius Schaad
Julius Schaad
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
My name is Julius Schaad, I am a German American freelance translator and language tutor of German and English. I speak fluent Russian and possess basic language skills in French and Farsi. I have a German degree in engineering, which I obtained in 2010. In the same year I started working as a freelance translator (English and German), and since 2013 I have been teaching English and German as a language tutor in Moscow, Russia. In 2017 I graduated from Moscow State University (MSU) with a degree in International Relations. Since October 2018 I have been working as a German and English editor in a Moscow-based German consulting company.
93%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.425 sözcük
başına
37 bin sözcük 29 proje
Lukas Schwitzer
Lukas Schwitzer
Konum
Avusturya, Hanoi
Hakkımda
I am a former journalist and marketing content writer from Austria, native in German and near-native in English and Swedish. I have 9 years’ experience in translating, writing, editing, and product reviewing. My specializations are IT and engineering as well as marketing and financial content. However, I want to work more in various fields in order to learn more. I'm fast in response and delivery with quality. So I believe that you will have good experience when working with me.
Çeviri
0.513 sözcük
başına
55 bin sözcük 5 proje
22:45 Son görülme:
3 gün önce
Nicole Strong
Nicole Strong
Konum
İspanya, Alicante
Hakkımda
I have two degrees in translation, a "Diplom" from the Johannes-Gutenberg University in Germany and an MSc in Translation and Interpreting from the Heriot-Watt University in Edinburgh. Furthermore, I have been translating for more than 10 years and have worked in a wide array of fields - in the past 5 years I have mainly dealt with pharmaceutical research texts, but continue to translate all sorts of text, including contracts, certificates, degrees and many more.
Çeviri
0.77 sözcük
başına
960 bin sözcük 2 proje
16:45 Şu anda çevrimiçi
Justin Schmidt
Justin Schmidt
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Yorkshire
Çeviri
0.321 sözcük
başına
62 bin sözcük
17:45 Son görülme:
6 gün önce
Çeviri
0.77 sözcük
başına
18.6 bin sözcük
Markus Schenker
Markus Schenker
Konum
İsviçre, Bösingen
Hakkımda
Durch meine vorherige Tätigkeit als Physiotherapeut und Professor an der Berner Fachhochschule verfüge ich ein ausgezeichnetes Vokabular im Bereich Medizin, erkenne aber auch Probleme in wissenschaftlichen Texten.
Çeviri
0.513 sözcük
başına
5 968 sözcük 3 proje
16:45 Son görülme:
5 saat önce
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
Konum
Türkiye, Kayseri
Hakkımda
Certified Translator, 12 years experience
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.425 sözcük
başına
7 996 sözcük 6 proje

Testler:
Genel
Genel
Christoph Behrens
Christoph Behrens
Konum
Almanya, Rostock
Hakkımda
I am a translator and scholar in Romance Languages as well as in British and American Studies.
Çeviri
0.193 sözcük
başına
47 bin sözcük
Astrid Hanke
Astrid Hanke
Konum
Türkiye, Antalya
Hakkımda
Welcome! Lanugages are my passion! ITranslating is so fascinating, because it connects people from different continents ans ciuntries. I've been loving langauges sinces my childhood. It's amazing to see the different terrms and words in another language for the same matter. I started to translate from time to time in 1992, allthough I have a cusiness and legal background, I always was busy with languages and translating beside my job as a tax adviser, lateron I managed a German-Taiwanese shipping company, all in English of course. I learned Russian in an extended way since my childhood, lateron Persian and Turkish (this is the country, where I 'm currently living.) You can participate from my experience and knowledge, my accuracy and reliability.
Çeviri
0.128 sözcük
başına
1 230 sözcük
17:45 Son görülme:
7 saat önce
Torvald Norsgaard
Torvald Norsgaard
Konum
Güney Afrika, Johannesburg
Hakkımda
Professional English/German Translator/Editor/Writer Hi there, I am a professional English/German translator/editor and freelance writer. Going the extra mile for my clients and making sure they always receive the best product possible are key features of my work ethic. Whether you need articles, documents, apps or even your granny's cookbook translated to German, I will do my very best to ensure that you receive a translation that is not only accurate, but also authentic and professional - because translation is so much more than just replacing words. In-depth knowledge of grammar, style and syntax of both languages combined with experience in translating medical, technical and business texts provide me with the tools necessary to professionally translate your texts and make them available for a broader audience. I hold a degree in English language studies/English language teaching as well as a degree in marketing. 10+ years as translator/editor and 4 years as language trainer.
Çeviri
0.245 sözcük
başına
1 764 sözcük
ADER GLOBAL
ADER GLOBAL
Konum
Mısır, 16 Saray El Gezira Street
Hakkımda
Professional Group of native with "Certified Sworn Translators" since 15 years
Çeviri
0.496 sözcük
başına
764 sözcük
Frank Spahn
Frank Spahn
Konum
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı, Plymouth
Çeviri
0.659 sözcük
başına
2 655 sözcük
Çeviri
0.117 sözcük
başına
Thomas Frisanco
Thomas Frisanco
Konum
Vietnam
Hakkımda
Telecommunications Engineering and Finance & Accounting professional
Çeviri
0.099 sözcük
başına
David Terhart
David Terhart
Konum
Almanya, Leipzig
Hakkımda
Technical translations, IT, Websites, Marketing, Legal - www.david-terhart.de
Çeviri
0.78 sözcük
başına
Claudia Heidemann
Claudia Heidemann
Konum
Almanya
Hakkımda
My name is Claudia Heidemann (company name ch_translations) and I am a translator for the languages German, English, Dutch and Latin. Since I am a native German speaker and as I study Bachelor Electrical Engineering in English (and have been speaking English on a daily basis much earlier) I feel very comfortable in both languages and in translating between them. I started as a freelance translator on the freelancer's website Fiverr (link to my profile there: https://www.fiverr.com/ch_translations) and I have completed over 200 projects there so far with an average rating of 4.95/5. Since summer 2016 I was mostly working on projects that I got in touch with via ProZ. I also work with SDL Trados 2014 and recently discovered as well used other CAT tools like MateCat, SmartCAT, Google Translator Kit and Smartling. I have gained most of my experience by translating websites, (technical) manuals, apps and promotional brochures/videos. In this time, so that I am familiar with translating texts in this field. My capacity per day, depending on the source document, can be up to 2000 words for translating and up to 5000 words for editing as well as proofreading. My rates can be usually negotiated individually depending on the project.
Çeviri
0.513 sözcük
başına
644 sözcük 1 proje
Çeviri
0.321 sözcük
başına
Oyku Ozcelebi
Oyku Ozcelebi
Konum
Türkiye, istanbul
Hakkımda
almancayı ingilizceyi ve türkçeyi anadilim gibi konuşabiliyorum. üniversitede mütercim tercümanlık okuyorum.
Çeviri
0.44 sözcük
başına
2 722 sözcük
Toby at TobyFree.com
Toby at TobyFree.com
Konum
Almanya, Berlin
Hakkımda
You can preorder directly at https://TobyFree.com/free-german-translation /// German Translation (English/French to German/de-DE) & High German Voice Over Recording Studio /// mailto:toby@tobyfree.com /// tel:+4933926790075 | tel:+4915229705418 | fax:+4932121021177 | skype:tobiasf80?chat /// Business Hours: Monday to Saturday 13.00 – 22.00 o'clock (UTC+01:00 Berlin time) /// About me: For about 4 years I have been living near Berlin and translating from English to German – mainly software localization and technical content (automotive manuals, smartphones, apps, adword campaigns). /// Education: 2003 – Graduate Engineer for Computer Science (Dipl.-Ing. equiv. M.Eng.) 1998 – Abitur (A-Level certificate) with advanced courses in English (French as second language) and German History
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.513 sözcük
başına
286 sözcük 1 proje
Çeviri
0.642 sözcük
başına
704 sözcük 1 proje
Lycoris
Lycoris
Konum
Almanya, Bonn
Hakkımda
こんにちは! ミシェルと言います!二十二歳です。ドイツに住んでいて、ボン大学で勉強しています。 でも、まだ三年生なので、私の日本語はあまり上手じゃありません(笑)。 だから、毎日頑張っています!ドイツ語の校正は問題じゃありませんけど! 専攻はアジア研究と日本語です。漢字を読むことはとても難しいので、毎日練習しています。 今400漢字を知っています。 私の趣味はゲームをしたり、本を読んだり、アニメや映画を見ることです。大抵は語学をします。 どんな質問でも気軽に尋ねてくださいね~ ____________________________________________________________________________________________________ Hello everyone! My Name is Michelle and I am learning English for more than 12 years now. My current level is C1-C2, according to my University's placement test. I am currently studying Japanese and Asian-Science as my mayors. But from the upcoming Semester on, I will additonally study English C2 with main emphasis on Economics and Politics. I will also attend Chinese A1 classes. I am currently in my third semester (out of six). After graduating I expect to make my Master in Japanese and translating at the University in Heidelberg (ranked 45th best International). After this I plan to participate in the JET - Program to teach English overseas.
Çeviri
0.071 sözcük
başına
Peter Steinhagen
Peter Steinhagen
Konum
İspanya
Hakkımda
courses 2000-2002 Translator English-German Berlin, Social Science content for clients, Berlin 2002-2009 Coach, Social Worker and Translator in Wisconsin Dells, Wisconsin/USA Since September 2009 Translator and Teacher of English and German for within the industries in Barceloan (for example in SEAT, Faurecia, Mango, Würth and Indra, Lidl, Aldi).
Çeviri
0.484 sözcük
başına
Birgit Lehmkuhl
Birgit Lehmkuhl
Konum
İspanya
Hakkımda
Hi! I am a sworn translator & interpreter for German/Spanish, and I am completely bilingual in those languages. Having spent almost equal amounts of time of my life in Germany and Spain, I have a profound knowledge not only of the languages but also of the cultures. Besides, I have worked for almost 20 years in an international, multicultural environment in the field of marketing / market research / advertising, using English as the main working language. Here at SmartCAT I was awarded the status of "Senior Translator" for the language pair EN-ES (each Senior Translator passes a rigorous peer review process to prove their outstanding translation skills).
Çeviri
0.567 sözcük
başına
9 716 sözcük 6 proje
Bhagavati SH
Bhagavati SH
Konum
Almanya, Munich
Hakkımda
Experience and portfolio available upon request.
Çeviri
0.577 sözcük
başına
310 sözcük
Daniel Wiedemann
Daniel Wiedemann
Konum
Almanya, Munich
Hakkımda
In a translation spanning 15 years, I have had the privilege of producing compelling creative German copy for prestigious Fortune 100 clients from the IT, finance, manufacturing, retail, and entertainment industries. Assignments have featured the full gamut across digital, print, and audiovisual.
Çeviri
0.513 sözcük
başına
Thomas Lornsen
Thomas Lornsen
Konum
Kanada, Montreal
Hakkımda
Ph.D. in German Studies, 14 years of teaching experience. Fast, reliable, professional.
Çeviri
0.962 sözcük
başına
Çeviri
0.321 sözcük
başına
23 bin sözcük 1 proje
Çeviri
0.449 sözcük
başına
41 sözcük
Çeviri
0.163 sözcük
başına
7 383 sözcük
Çeviri
0.11 sözcük
başına
353 sözcük
Çeviri
0.192 sözcük
başına
Çeviri
0.642 sözcük
başına
81 bin sözcük
Michael Ustaszewski
Michael Ustaszewski
Konum
Avusturya, Innsbruck
Hakkımda
Native languages: German and Polish Education: MA in translation, MA in natural language processing, PhD in Linguistics Language pairs: PL-DE, RU-DE, ES-DE, EN-DE
Çeviri
0.449 sözcük
başına
313 sözcük
Markus Bergmann
Markus Bergmann
Konum
Almanya, Ihlow
Hakkımda
Born 1972 in Aurich, Germany. Married, a bilingual son (born in 1996). Education/University Studies: 1992-1998 University of Groningen / Netherlands: Scandinavian languages and cultures / Swedish Slavic languages and literature / Russian General linguistics and Translation studies 1998-2005 Netherlands Organization for Scientific Research (NWO), The Hague / Netherlands: and Institute of the Peoples of the North, St Petersburg: Research projects: - The difference between translation, localization and transcreation - Language Contact / Multilingual childhood education 1998-now Freelance translator and interpreter - Since 1998 freelance translator for agencies in Europe/America/Asia - Since 1999 sworn translator and interpreter authorized by Lower Saxony (Germany) for German, English, Dutch, Swedish, Russian Languages: German (native), English, Dutch, Swedish, Russian (fluent) French, Spanish (good-very good)
Çeviri
0.484 sözcük
başına
Gerhard Schmitz
Gerhard Schmitz
Konum
Belçika, Sankt Vith
Hakkımda
I'm a Mechanical Engineer (Master) and worked in a first time as proofreader and then since 15 years also as a translator (French -> German and English -> German).
Çeviri
0.709 sözcük
başına
3 382 sözcük
wonovo
wonovo
Konum
Tayland
Hakkımda
15 years of experience in editing academic papers (theses, dissertations, proposals, reports, abstracts) in various fields, German and English; 10 years of experience in translating, editing, proofreading, script and audio LQA for top clients of various industries, please see List of Clients; samples on request!
Çeviri
0.385 sözcük
başına
204 sözcük
Ekip iste
Filtreler
Belgeler ve sertifikalar
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş