<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">İngilizce - Arapça Çevirmenler (anadili Arapça olan)
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
7 incelemeye göre
Çeviri
0.644 sözcük
başına
244 bin sözcük 852 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Son görülme:
2 gün önce
Mona Azra
Mona Azra
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
1991- 2016 Acquiring a vast expertise for the last 25 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity. Fully bi-lingual, highly skilled, experienced in language-related work and have tertiary qualifications and career expertise in a wide range of subject fields.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
28 incelemeye göre
Çeviri
0.644 sözcük
başına
504 bin sözcük 385 proje

Testler:
Hukuk
Hukuk
Din
Din
17:44 Son görülme:
26 saat önce
Ahmed Abo Bakr
Ahmed Abo Bakr
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
Once Hired...Always Hired. The Technical Translator You Are Looking for. M.Sc, Subsea Engineering. The University of Aberdeen, UK B.Sc, Mechanical Engineering. University Technology Petronas, Malaysia Partners and Clients - TechnoVate (Canada) - Motaword.com (USA) - Stakertranslations.com (Spain) - Matrix Dubai (UAE) - Mitsco (Egypt) Why to hire me?! - Top-rated translator on Upwork.com - More than 200 Translation and Proofreading projects with Motaword.com - Engineering Expertise, M.Sc of Subsea Engineering - 7 yeas engineering & offshore experience. - Former writer at the Huffington post http://www.huffpostarabi.com/ahmed-abobakr/ - More About me https://about.me/ahmedabobakr
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
11 incelemeye göre
Çeviri
0.316 sözcük
başına
343 bin sözcük 78 proje

Testler:
İşletme
İşletme
17:44 Şu anda çevrimiçi
Maha Mahmoud
Maha Mahmoud
Konum
Suudi Arabistan
Hakkımda
I am amulti skilled ,reliable and talented translator with approven ability to translate written documents from English to Arabic. Familiar with translation tools. Able to work to tight deadlines. Flexible in the ability to adapt to challenges.
93%
Kalite
93%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.322 sözcük
başına
28 bin sözcük 25 proje

Testler:
İşletme
İşletme
17:44 Son görülme:
4 gün önce
Mohamed Elfateh shareef
Mohamed Elfateh shareef
Konum
Birleşik Arap Emirlikleri, Dubai
Hakkımda
COVER LETTER Name: Mohamed El Fateh Sharaf Eldin M. Shareef Role: Professional freelance translator since 1980, Arabic to English and vise versa. Rate: $0.08/word or $19/hour, productivity over 5000 words per day,  Native language: Arabic  Country of residence: UAE  Professional career: English-Arabic-English Freelance translator covering almost all fields  CAT Tools used:  WordFast  SmartCAT  SD Trados (trained but not yet licensed)  Qualifications:  Holding MBA (Finance) UK 2000  Accredited by SmartCAT as an approved Senior Translator  Diploma in translation from D. College London  Currently enrolled for Certified Translator Profession (CTP) certificate  Experience: Over 20 years  Field of specialization and actual experience:  All Business Fields , Finance, Accounting, Economics, Banking and Investment, Insurance: Successfully translated many topics in this field of specialization both from English to Arabic and vise versa.  Law and legal subjects: Since 19
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
4 incelemeye göre
Çeviri
0.322 sözcük
başına
1.8 milyon sözcük 47 proje
19:44 Son görülme:
10 saat önce
El Halloubi Mohammed
El Halloubi Mohammed
Konum
Fas, Tangier
Hakkımda
I have a Master degree in translation at Fahd school of translation. I am an Arabic native speaker, and I also master English and French. Currently, I am a Ph.D. student at Abdelmalek Essaadi University and my thesis is about the translation of zoological terms from Arabic into English in the classical Arabic dictionary 'Lisan Al-Arab' by Ibn Mandur. I have more than five years of experience and I have worked on many translation projects which helped me acquire the experience needed to work as a freelance translator.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
3 incelemeye göre
Çeviri
0.356 sözcük
başına
10.9 bin sözcük 10 proje
15:44 Son görülme:
4 gün önce
Mohammad Mahmoud Abdul-Gawwad
Mohammad Mahmoud Abdul-Gawwad
Konum
Mısır
Hakkımda
I seek challenging translation/ analysis/ revision/ summarizing/proofreading/ editing jobs & projects posted by Progressive Organizations/Institutions, where I can utilize my technical, creative and personal skills, my academic background, and my experience, and to develop new skills and gain more experience in the field of translation and localization. Education (2001) BA degree in English<->Arabic Translation and English Literature, Faculty of Al-Alsun, English Department, Ain-Shams University, Cairo, Egypt. Languages Spoken Read Written ❖ ARABIC Mother Tongue Mother Tongue Mother Tongue ❖ ENGLISH Excellent! Excellent! Excellent! ❖ FRENCH Very Good Very Good Very Good Experience Dec. 2003 – Jan. 2005 ActSoft Co for Translation Services: (6 Dr. Hijazi St., Al-Sahafiyeen, Mohandeseen, Giza, Egypt) Job Title: ❖ Senior Technical Analyst/ Technical Writer/ Translator/ Localizer, Group Manager, ❖ Reviewer & Proofreader (English<->Arabic) Responsibilities: ❖ Analyzing translation projects. ❖ Translating IT, technical, medical and commercial works/ documents. ❖ Translating technical and marketing material for leading telecom and IT companies using standard translation tools including TRADOS Workbench. ❖ Using standard localization and TM based tools: Trados & IBM CAT Tools ❖ Conducting revisions on and checking translation production. Completed Localization, Translation and Revision Projects include:- ❖ Sams' In 24-hour Series, including: ❖ Teach Yourself Computer Basics in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office Windows XP in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office Word 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office Excel 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office Outlook 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office Access 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office FrontPage 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office PowerPoint 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office Windows Server 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Microsoft Office ASP.NET 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Beginning Databases 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Web Services 2003 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Beginning Programming in 24 Hours; ❖ Teach Yourself HTML and XHTML in 24 Hours; ❖ Teach Yourself XML in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Java 2 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself SQL in 24 Hours; ❖ Teach Yourself the Internet in 24 Hours; ❖ Teach Yourself JavaScript in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Flash MX 2004 in 24 Hours; ❖ Teach Yourself Networking in 24 Hours. ❖ Show Me Series!, including: ❖ Microsoft Office 2003; ❖ Microsoft Office Windows XP 2003; ❖ Microsoft Office Word 2003; ❖ Microsoft Office Excel 2003; ❖ Microsoft Office Access 2003; ❖ Microsoft Office FrontPage 2003; ❖ Microsoft Office PowerPoint 2003; ❖ Microsoft Office Outlook 2003. ❖ Visual Quickstart Guide Series, including: ❖ Microsoft Office For Windows; ❖ Microsoft Office XP For Windows; ❖ Microsoft Office Word 2003 For Windows; ❖ Microsoft Office Excel 2003 For Windows; ❖ Microsoft Office Access 2003 For Windows; ❖ Microsoft Office 3DS MAX 5 For Windows; NB. Working in other books is in progress… Dec. 2003 – Jan. 2005 Wathiqah Translation Company: (50 Al-Hijaz St., Mohandeseen, Giza, Egypt) Job Title: ❖ Senior Translator/ Reviewer & Gr. Manager (Arabic<->English) Responsibilities: ❖ Translating/ reviewing Islamic Books, historic texts & religion-related texts Completed Localization, Translation and Revision Projects include:- ❖ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻷﺧﻄﺎء ﻓﻲ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺻﺤﻴﺢ اﻟﺒﺨﺎري. ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ آﺘﺎب: "دﻋﻮة ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ إﻟﻰ اﻹﺳﻼم." ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ آﺘﺎب: "اﻟﻔﺘﺎوى اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻟﻠﻤﺮأة اﻟﻤﺴﻠﻤﺔ." ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ آﺘﺎب: "اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ." ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ آﺘﺐ: "ﻓﺘﺎوى وأﺣﻜﺎم." ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ آﺘﺎب: "اﻟﺼﻴﺎم ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺣﺘﻰ اﻹﺳﻼم." ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ آﺘﺎب: "ﻋﺼﺮﻧﺎ واﻟﻌﻴﺶ ﻓﻲ زﻣﺎﻧﻪ اﻟﺼﻌﺐ." ❖ ﺗﺮﺟﻤﺔ آﺘﺎب: "اﻟﺘﺮﺑﻴﺔ اﻷﺳﺮﻳﺔ." Dec. 2003 – Dec. 2005 AIS (Arabic Integrated Service): (9 Hafez Badawi St., 7th District, Nasr City, Cairo, Egypt). Job Title: ❖ Senior Technical Analyst/ Technical Writer/ Translator/ Localizer (English<-> Arabic) Responsibilities: ❖ Analyzing localization projects. ❖ Planning localization projects: setting objectives, defining required tasks and deliverables, scheduling and specifying timeframe. ❖ Translating technical and marketing material for leading telecom and IT companies using standard translation tools including TRADOS Workbench. ❖ Translating IT, technical, medical, commercial, scientific & literary works / documents. ❖ Translating and editing user manuals and documentation. ❖ Managing and supervising a group of translators. ❖ Conducting revisions on and checking translation production. ❖ Using standard localization and TM based tools: TRADOS Workbench, TRADOS WinAlign, Trados MultiTerm, SDLX, Déjà vu, WordFast, Logo Port …etc. Completed Localization, Translation and Revision Projects include:- ❖ Building Digital Bridges; Egypt's Vision of the Information Society (Ministry of Communication and Information Technology (MCIT), Egypt); ❖ HP PSC 2500 Series “Printer” (HP); ❖ New Pediatric Statements (Lexi-Comp Inc., The Children's Hospital, Denver, CO., and Pediatric Pharmacy Advocacy Group, Inc); ❖ SRP-300 Series “Calculator” (CASIO); ❖ High Tolerance Pipe Couplings “MaxiFit, MaxiDaptor, MaxiStep, MaxitThread, MaxiFit Xtra, HandiRange, AquaFast, EasiRange, AquaGrip, UltraGrip, FlexLock, Juno”, (Viking Johnson); ❖ Stage Two Water Restrictions Are now in force in Melbourne (Australian Government); ❖ Australian Official Website “Study in Australia” (Australian Government). This website is targeting at overseas students and parents in United Arab Emirates region; ❖ Calimero Help Text (NOKIA Mobile Cellular); ❖ Annual Report-2002 (European Telecommunications Standards Institute (ETSI)); ❖ High Quality Baby Care and Travel Goods (Baby-Center® Turkey); ❖ Enjoy Tax-free Shopping in Antalya (Migros Shopping Centre, Turkey); ❖ Electronic Islamic Clock with Temperature (Power Electric Co. Asia); ❖ MCIT’s Report – HR 2003 (Ministry of Communication and Information Technology (MCIT), Egypt); ❖ LSN Network Program Monitoring Examples of What to Measure to Monitor Progress. DRAFT-in PROGRESS (LSN Network); ❖ Operation instruction of Series SDC-8410TEII 10DIGIT & SDC-8420TEII 12DIGIT “Calculators” (CASIO); ❖ XNote Laptop “Reviewing previous translations and creating consistent TM” (LG Electronics, Inc., DigitalMate Co., Ltd); ❖ Site Safety Rules (Avance UK) “Bakery Co.”; ❖ QIBT Education Program (Mt Gravatt University, Australia); ❖ DISTRIBUTION AND NETWORKING OF TELEVISION, VIDEO AND OTHER SIGNALS, INSTALLATION OF SUCH DISTRIBUTION SYSTEMS, AND CONTROL OF TELEVISION SETS (World Intellectual Property Organization, International Bureau); ❖ 170P, 09f & 201b “PC Monitors” (Philips); ❖ The Online American Football Bet Options “Multilingual Assistance” (Intertops.com, online sports book and Casino); ❖ CCTV Color Video Monitor, models WV-CQ200/G, WV-CV201E and WV-CV202E (Panasonic); ❖ Notice of Privacy Practices (Children’s Hospital Boston); ❖ Instruction Manual for Completing the Questionnaires on Education Statistics (UNESCO INSTITUTE for STATISTICS, Montreal, Canada). “Revision”; ❖ Multi Level Marketing (MLM) ”The 5% Community, the fastest-growing MLM company in Norway”; ❖ AveS60 User Interface (NOKIA Mobile Cellular) ; ❖ Windows software application for creating and editing 3D human faces with simple slider controls; ❖ AMES Program: Quality Language and Literacy Services (New South Wales Department of Education and Training, Australia); ❖ 17” TFT-LCD Monitor “User Manual” (Beauty Of Technology); ❖ Public Debt Management and Fiscal Vulnerability: Potential Roles for SAIs (Overseas Private Investment Corporation); ❖ Outboard Motor (OBM), a portable petrol/ diesel driven power unit; ❖ International Developments Concerning Transport & Environment (UN/ KSA); ❖ Inmarsat Regional Broadband Global Area Network (Regional BGAN) Reference Manual (INMARSAT SATELLITE SYSTEMS); ❖ Many Other small and medium sized translation jobs. June 2002 – Dec. 2003 British Translation Center (BTC) & British Translation House (BTH) Job Title: ❖ Senior Translator/ Reviewer/ Media Analyst (English<-> Arabic) Responsibilities: ❖ Translating/Analyzing legal, commercial, medical, technical, scientific, literary works. ❖ Conducting revisions on and checking translation/analysis jobs. ❖ Translating, analyzing and editing user manuals and documentation. June 2001- May 2002 MediaSoft Co. (Multimedia Production House) Job Title: ❖ Senior Translator (Arabic<->English // English<->Arabic) Responsibilities: ❖ Translating medical, commercial, technical, religious, historical, legal and technical texts. Jan. 2000 - May 2002 Heliopolis Business Center (HBC) Job Title: ❖ Translator (English<->Arabic) Responsibilities: ❖ Translating medical, legal, commercial, technical, scientific, literary works. ❖ Translating& analyzing and editing user manuals and documentation Aug. 1997 - Sept. 2000 Ummah Press Service (UPS) Job Title: ❖ Translator (English<-> Arabic // Arabic<->English) Responsibilities: ❖ Translating medical, political, legal, commercial, military and artistic news. NB. Throughout my work period, as a Full-time Translator, I contributed to accomplishing so many translation jobs/projects with many other Translation Offices and Companies inside and outside Egypt, such as World Translations, Kareem Translation, Future Group and others. Now I work as an outsourcer for some translation-based companies in Egypt and Middle-East. I can also provide you with many work samples of mine as required. Expertise Domains Accounting, Administration, Agriculture, Architecture, Automotives (cars, hydraulics & trucks), Animals, Artifacts, Aviation, Botany, Banking, Business & Commerce, Computers (general, hardware & software), Culture, Earth Sciences, Ecology, Engineering (general, electrical & technical), Electronics, Environment, Finance, Food, Government & Politics, Genetics, Geography, History, Human Resources, Human Studies, Internet & Data Processing, IT-based documentation, Journalism, Law, Localization, Machinery, Management, Marketing/Promotion, Medicine (general, instrumental, diseases, Pharmaceutical & health care), Media, Military, Networking, Oil & Gas, Philosophy, Poultry, Physiology, Psychology, Sociology, Software Localization, Sports, Telecommunication, Textile, Tourism & Travel, Trade Training & Utilities, Website Localization. This is in addition to all kinds of brochures, manuals & user guides of electronic, electrical & industrial devices. Personal Qualifications ❖ Very high level of classical/standard Arabic proficiency; ❖ Very high level of mastering so great deal of specialized terminology; ❖ Demonstrated ability to work independently and as a co-operative work team member; ❖ Strong research, investigation and analysis skills; ❖ Ability to deal with nearly ALL levels, domains, branches and fields of translation; ❖ Ability to work under continuous work pressure; ❖ Excellent command of several Translation Memory (TM) tools. Skills Access to Computer Software: MS Office 97/2000/XP/2003/2007, MS Visio, Internet Applications, Trados 5, Trados 5.5, Trados 6.0, Trados 6.5, Trados 7.0, SDL Trados 2007 Suite, SDL Trados 2009, Déjà Vu X Group, Wordfast Classic 5, Wordfast Classic 5.5, Wordfast Pro 2.2.0.1, Wordfast Pro 6.0, Logoport 2.82.01, Transtool (Samsung), Transtool (Vlovo), Adobe Acrobat, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Adobe PageMaker, QuarkExpress, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,…etc. Operating Systems: Windows 98/NT/ME/2000/XP/XP SP3/Vista/Windows 7 Work Capacity Daily: Up to six thousand (6,000) words translation per day (24-hour basis). Up to eight thousand (8,000) words proofreading per day (24-hour basis). Weekly: Up to forty-five thousand (45,000) words translation per week (7-day basis). Up to sixty thousand (60,000) words proofreading per week (7-day basis). Daily Work Hours From: 9:00am GMT To: 10:00pm GMT Translation: EURs 60 /1000 source words (EURs 0.060/word) Proofing/Revision: EURs 30/1000 source words (EURs 0.03/word) Rates Hourly Rate: EURs 25 /hour Daily Rate: EURs 200 (9 hours) DTP Rates: EURs 7 /page References 1- Omar Kamal, Proprietor and General Manager, "Perfect Translators" , Egypt (http://www.perfect-translators.com), Egypt. E-mail: okamal@perfect-translators.com; 2- Holly Tocknell, Service Delivery Manager, "Applied Language Solutions", UK, www.appliedlanguage.com, Email: holly.tochnell@appliedlanguage.com; 3- Tom Shaw, Project Manager, "Applied Language Solutions", UK, www.appliedlanguage.com, Email: tom.shaw@appliedlanguage.com; 4- Hamdi Mahmoud Hussein, Proprietor and General Manager, "Egytranslations", Egypt. Email: hmbh_language@yahoo.com; 5- Waleed Abdul-Quader, Proprietor and General Manager , "Supertranslator", Egypt. Email: supertranslator@gmail.com; 6- Mark Johnson, TransNation Language Services, Cyprus. Email: mark@transnationlanguages.com; 7- Amro El-Sayyed, Group Manager, E-localize, Egypt. Email: amrsms@hotmail.com; 8- Ilhan Avci, LON International Translation Services, The Netherlands. E-mail: info@lineoutnetwork.com; 9- Wim Kuppen, "LON International Translation Services", The Netherlands. www.lineoutnetwork.com, E-mail: info@lineoutnetwork.com; 10- Colette Fort, Project Manager, Production SA/NV, Belgium. E-mail: colette.fort@production.be; 11- Tatjana Trebesch, Project Manager, "Arabic Translators", Italy, www.arabictranslators.eu, E-mail: info@arabictranslators.com 12- Isabel Ruiz Mena, Project Manager, Production SA/NV, Belgium. E-mail: isabel@production.be. 13- Jenni Weech, Project Manager, "Applied Language Solutions", UK, www.appliedlanguage.com, Email: jenni.weech@appliedlanguage.com; 14- Diana Vladimirova, Project Manager, "Applied Language Solutions", UK, www.appliedlanguage.com, Email: diana.vladimirov@appliedlanguage.com; 15- Clare Peartree, Project Manager, "Applied Language Solutions", UK, www.appliedlanguage.com, Email: clare.peartree@appliedlanguage.com; Sample Test READY TO UNDERTAKE ANY KIND OF TESTS ! Work Samples AVAILABLE WHEN REQUIRED ! Personal Data Full Name: Mohammad Mahmoud Hussein Abdul-Wahed Abdul-Gawwad Surname: Abdul-Gawwad DOB: September 24th , 1976 Address: 4 Bahi St., Zawiyat Dah-Shour, El-Badrashain, Giza, Egypt. Contact Means Mobile: (+202) 010 938 8812 OR 014 474 5347 Office Tel: (+202) 3 805 4639 E-mail(s): (1) egyarabic_translation@yahoo.com, (2) arabic_service@yahoo.com (3) mmgawwad@gmail.com (4) mm.gawwad@yahoo.co.uk Yahoo!Msngr ID: egyarabic_translation Skype ID: mohammad.a.gawwad www.egysystemstranslation.com (under construction) http://www.proz.com/profile/87113 www.mats-arabic.globtra.com Web Pages http://bitzer.TranslatorsCafe.com http://www.izimundi.com/form/indep/ficheInde.php?id=2495 http://foreignword.biz/cv/10800.htm Google Search Name: Mohammad Abdul-Gawwad Freelance History Company / Domain Name Project / File Name Caterpillar, Inc. • SEBU7053-04, Operation and Maintenance Manual, 12H Motor Grader (42,748 Words) • PEDP7027, Drive Train - Your Drive Train Systems Management Guide, (5,178 words) • PEGJ0037, Bearing Maintenance Management Guide, (3,537 words) • PEHJ0031, CAT® Friction Material, (809 words) • PEHJ0032, CAT® Bearings, (746 words) • PEHJ0033, CAT® Gears, (712 words) • PEHJ0052, Cat® Extended Life Friction Material, (576 words) • PEHP5035, Drive Train - Cat® Brake Discs, (637 words) • PEHP7061, Drive Train - Transmissions and Torque Converters, (829 words) • PEHP9523, Drive Train - Cat® Wheel Rims for Off-Highway Trucks, (540 words) • PEWP5033, Caterpillar® Parts Information- Parts Competitive Bulletin, June 1995, (1,227 words) • PEWP5057, Caterpillar® Parts Information- Parts Competitive Bulletin, December 1995, (837 words) • SEBF1016, , (5,178 words) • CAT Machine Groups: - Group 1 – Trucks (42,043 words) - Group 3 - Compactors & Road Reclaimers (37,107 words) - Group 4 - Motor Graders (33,417 words) - Group 5 – Loaders (129,906 words) - Group 6 - Pipelayers & Track Type Tractors (35,110 words) - Group 7 – Telehandlers (32,175 words) • C18 ACERT, AP-655C Mobil-Trac System, (178,081 words) • AR061306VG, Caterpillar Magazine, Issue 3, 2006 (5,135 words) • AR062306AC, CS/CP-533E Vibratory Soil Compactors (7,149 words) • SEBU7970-01, Operation and Maintenance Manual: 416E, 422E and 428E Backhoe Loaders; SHA1-Up (Machine), CBD1-Up (Machine), HBE1-Up (Machine), SNL1-Up (Machine), CST1- Up (Machine) (50,569 words) • SEBU7687-01, Operation and Maintenance Manual: 420E, 430E, 432E, 434E, 442E and 444E Backhoe Loaders; BYC1-Up (Machine), BXE1-Up (Machine), LBE1-Up (Machine), FSH1-Up (Machine), THP1-Up (Machine), HLS1-Up (Machine), DDT1-Up (Machine), EAT1-Up (Machine), KMW1-Up (Machine), GKZ1-Up (Machine) (50,679 words) • SEBU7731-05, Operation and Maintenance Manual: 2006, 216B, 226B, 232B, 236B, 242B, 246B, 248B, 252B, 262B, 268B Skid Steer Loaders; RLL 1 - Up (216B Machine), MJH 1 -Up (226B Machine), SCH 1 - Up (232B Machine), HEN 1 - Up (236B Machine), BXM 1 - Up (242B Machine), SCL 1 - Up (248B Machine), PAT 1 - Up (246B Machine), SCP 1 - Up (252B Machine), PDT 1 - Up (262B Machine), LBA 1 - Up (268B Machine) (45,499 words) • SEBU7790_01, Operation and Maintenance Manual, 777F Off-Highway Truck (59,658 words) • AR091106AC_500E, E-learning Course (8,012 words) • AR091206AC_600E, E-learning Course (2,534 words) • AR100906DJ - CMMS Family & Sub-Family (6,395 words) • AR101906JW - MR648 – WL Strategy, Moderator Outline V.6 (2,350 words) • AR101906DJ_AE (Revision, 988 words) • AR101906DJ_SA (Revision, 988 words) • AR101906GR (500 words) • AR102006JW (500 words) • SEBU7731_06, Operation and Maintenance Manual, 216B, 226B, 232B, 236B, 242B, 246B, 248B, 252B, 262B and 268B Skid Steer Loaders (47,638 words) • SEBU7403-04, Operation and Maintenance Manual: 963C Track-Type Loader; BBD1-Up (Machine) (33,917 words) • AR110606VG, Caterpillar Magazine, Issue 1, 2007 (6,284 words) • SEBU7448-07, Operation and Maintenance Manual: 314C Excavator; KJA1-Up (Machine), PCA1-Up (Machine), KHB1-Up (Machine), SNY1-Up (Machine) (53,632 words) • SEBU7837-01, Operation and Maintenance Manual: 770 and 772 Off-Highway Truck; RLB1- Up (Machine), BZZ1-Up (Machine) (60,387 words) • AR010407SL, Customer Value Survey Program, 2007 (3,571 word) • SEBU7927-04, Operation and Maintenance Manual: 740 EJECTOR Articulated Truck; B1R1- Up (Machine) (60,934 words) • SEBU7927-04-01, Operation and Maintenance Manual, 740 EJECTOR Articulated Truck (55,463 words) • SEBU7925-07, Operation and Maintenance Manual: D6R Series III Track-Type Tractor; GJB1- Up (Machine), WCB1-Up (Machine), HDC1-Up (Machine), RFC1-Up (Machine), TBC1-Up (Machine), HCD1-Up (Machine), HKE1-Up (Machine), WRG1-Up (Machine), MTJ1-Up (Machine), DMK1-Up (Machine), JEK1-Up (Machine), EXL1-Up (Machine), JDL1-Up (Machine), DLM1-Up (Machine), LFM1-Up (Machine), LGP1-Up (Machine), DPS1-Up (Machine), GMT1-Up (Machine), MRT1-Up (Machine), EXW1-Up (Machine) (50,878 words) • AR020107AB, 144-3393 Marketing Statements (2000 words) • SEBU7659-03, Operation and Maintenance Manual: G310B, G315B and G320B Demolition and Sorting Grapples; AGK1-Up (G310B), G7K1-Up (G310B), AFZ1-Up (G315B), G7Z1-Up (G315B), CZN1-Up (G320B) (13,151 words) • SEBU7787-01, Operation and Maintenance Manual: 3500 Generator Sets; YAB1-Up (Generator Set), ZAB1-Up (Generator Set), YAF1-Up (Generator Set), ZAF1-Up (Generator Set), YAL1-Up (Generator Set), ZAL1-Up (Generator Set) (63,314 words) • AR022707VG, CAT Magazine, ISSUE 2 2007, (4,926 words) • AR030507GR, AR030507GR_SCVA_Genesys_L0-L1, (2935 words) • SEBU7789-03, Operation and Maintenance Manual: 3500B Generator Sets; ZAD1-Up (Generator Set), YAH1-Up (Generator Set), ZAH1-Up (Generator Set), YAJ1-Up (Generator Set), ZAJ1-Up (Generator Set), YAP1-Up (Generator Set), ZAP1-Up (Generator Set), PBR1- Up (Generator Set), YAR1-Up (Generator Set), YBR1-Up (Generator Set), ZAR1-Up (Generator Set) (66,148 words) • SEBU7790-01, Operation and Maintenance Manual: 777F Off-Highway Truck; JRP1-Up (Machine) (59,658 words) • SEBU7794-00, Operation and Maintenance Manual: 773F and 775F Off-Highway Truck; EED1-Up (Machine), DLS1-Up (Machine) (56,826 words) • SEBU7772-02, Operation and Maintenance Manual: C9 Industrial Engine; JSC1-Up (Engine), MBD1-Up (Engine), JLW1-Up (Engine) (44,722 words) • SEBU8257-00, Operation and Maintenance Manual (Supplemental Information), The European Union Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC (5,850 words) • SEBU7901-01, Operation and Maintenance Manual: C11 and C13 Industrial Engines; LGK1- Up (Engine), GLS1-Up (Engine) (41,546 words) • SEBU7902-01, Operation and Maintenance Manual: C15 Industrial Engine; JRE1-Up (Engine) (38,678 words) • AR042607AK, MR 722 Brand Analysis – Middle East, April 27, 2007 (2,461 words) • SEBU7535-02, Operation and Maintenance Manual: Supplemental Information 365B Excavator Ultrahigh Demolition; 9PZ1-Up (Machine) - Supplemental information to be used with SEBU7192 Manual (7,912 words) • SEBU8128-02, Operation and Maintenance Manual, 963D Track-Type Loader (40,877 words) • AR051107GR, AR051107GR_Messenger_D5P-TTL_SCV_050907_v3_Arabic, (20,000 words) • KEBU7535-02, Operation and Maintenance Manual: PS-360C Pneumatic Compactor;PJF1-Up (Machine) (28,884 words) • SEBU7053-05, Operation and Maintenance Manual: 12H Motor Grader; XZJ1-Up (Machine), 4ER500-Up (Machine) (48,221 words) • AR060507GR, SCVA Messenger MG 053007 Round5 All Lang (950 words) • SEBU8089-01, Operation and Maintenance Manual, C7 Industrial Engines, (39,930 words) • SEBU8385-00, Operation and Maintenance Manual: 216B2, 226B2, 232B2, 236B2, 242B2 and 252B2 Skid Steer Loaders; RLL6800-Up (216B2), MJH10575-Up (226B2), SCH2475-Up (232B2), HEN6750-Up (236B2), BXM4225-Up (242B2), SCP4600-Up (252B2) (46,367 words) • SEBU8354-01, Operation and Maintenance Manual: 924H, 924HZ, 928HZ and 930H Wheel Loaders; HXC1-Up (924H Machine), JTM1-Up (924H Machine), KLN1-Up (924H Machine), PED1-Up (924HZ Machine), RCB1-Up (924HZ Machine), WLB1-Up (924HZ Machine), BYD1-Up (928HZ Machine), CXK1-Up (928HZ Machine), DHC1-Up (930H Machine), FTD1- Up (930H Machine) (52,556 words) • SEBU8354-00, Operation and Maintenance Manual: 924H, 924HZ, 928HZ and 930H Wheel Loaders; HXC1-Up (924H Machine), JTM1-Up (924H Machine), KLN1-Up (924H Machine), PED1-Up (924HZ Machine), RCB1-Up (924HZ Machine), WLB1-Up (924HZ Machine), BYD1-Up (928HZ Machine), CXK1-Up (928HZ Machine), DHC1-Up (930H Machine), FTD1- Up (930H Machine) (49,205 words) • SEBU8295-02, Operation and Maintenance Manual: 323D Excavator; RAC1-Up (Machine), SED1-Up (Machine), NDE1-Up (Machine), JLG1-Up (Machine), BYM1-Up (Machine) (78,436 words) • SEBU8128-02, Operation and Maintenance Manual: 963D Track-Type Loader; LCS1-Up (Machine) (40,877 words) • SEBU8089-00, Operation and Maintenance Manual: C7 Industrial Engine; JRA1-Up (Engine), JTF1-Up (Engine) (39,930 words) • SEBU7970-05, Operation and Maintenance Manual: 416E, 422E and 428E Backhoe Loaders; SHA1-Up (Machine), CBD1-Up (Machine), HBE1-Up (Machine), SNL1-Up (Machine), CST1- Up (Machine) (53,636 words) • SEBU7899-01, Operation and Maintenance Manual: C18 Industrial Engine; WJH1-Up (Engine) (42,185 words) • SEBU7882-03, Operation and Maintenance Manual: 160M Motor Grader; B9E1-Up (Machine), B9L1-Up (Machine) (62,976 words) • SEBU7883-03, Operation and Maintenance Manual: 14M Motor Grader; B9J1-Up (Machine) (58,155 words) • SEBU7882-02, Operation and Maintenance Manual: 160M Motor Grader; B9E1-Up (Machine), B9L1-Up (Machine) (58,359 words) • SEBU7881-03, Operation and Maintenance Manual: 140M Motor Grader; B9D1-Up (Machine), B9M1-Up (Machine) (63,067 words) • SEBU7837-03, Operation and Maintenance Manual: 770 and 772 Off-Highway Truck; RLB1- Up (Machine), BZZ1-Up (Machine) (61,756 words) • SEBU7802-02, Operation and Maintenance Manual: 583T Pipelayer; CMX1-Up (Machine) (46,094 words) • SEBU7731-06, Operation and Maintenance Manual: 216B, 226B, 232B, 236B, 242B, 246B, 248B, 252B, 262B and 268B Skid Steer Loaders; RLL1-Up ( 216B Machine), MJH1-Up (226B Machine), SCH1-Up ( 232B Machine), HEN1-Up (236B Machine), BXM1-Up (242B Machine), SCL1-Up (248B Machine), PAT1-Up (246B Machine), SCP1-Up (252B Machine), PDT1-Up (262B Machine), LBA1-Up (268B Machine) (47,631 words) • Operation and Maintenance Manual: 500E Series Vibratory Soil Compactors (14,000 words) • Operation and Maintenance Manual: 600E Series Vibratory Soil Compactors (15,500 words) • Operation and Maintenance Manual: CS/CP-533E Vibratory Soil Compactors (14,800 words) • CAT Magazine, ISSUE 1 2002 ● CAT Magazine, ISSUE 2 2002 • CAT Magazine, ISSUE 3 2002 ● CAT Magazine, ISSUE 1 2003 • CAT Magazine, ISSUE 2 2003 ● CAT Magazine, ISSUE 3 2003 • CAT Magazine, ISSUE 1 2004 ● CAT Magazine, ISSUE 2 2004 • CAT Magazine, ISSUE 3 2004 ● CAT Magazine, ISSUE 1 2005 • CAT Magazine, ISSUE 2 2005 ● CAT Magazine, ISSUE 3 2005 • CAT Magazine, ISSUE 1 2006 ● CAT Magazine, ISSUE 2 2006 • CAT Magazine, ISSUE 3 2006 ● CAT Magazine, ISSUE 1 2007 • CAT Magazine, ISSUE 2 2007 ● CAT Magazine, ISSUE 3 2007 • CAT Magazine, ISSUE 1 2008 ● CAT Magazine, ISSUE 2 2008 • CAT Magazine, ISSUE 3 2008 ● CAT Magazine, ISSUE 1 2009 • CAT Magazine, ISSUE 2 2009 ● CAT Magazine, ISSUE 3 2009 • CAT Magazine, ISSUE 1 2010 ● CAT Magazine, ISSUE 2 2010 • CAT Magazine, ISSUE 3 2010 ● CAT Magazine, ISSUE 1 2011 • CAT Magazine, ISSUE 2 2011 ● CAT Magazine, ISSUE 3 2011 • CAT Magazine, ISSUE 1 2012 • REHS2402-04, The AccuGrade® Electric Mast Repair Instructions (2008) • SEBU8241-00, Operation and Maintenance Manual: C15 Petroleum Generator Sets; PEC1-Up (Generator Set), PET1-Up (Generator Set) (57,549 words) • SEBU7815-07, Operation and Maintenance Manual: 735 and 740 Articulated Trucks; B1N1-Up (Machine), B1P1-Up (Machine) (62,593 words) • SEBU8462-00, Operation and Maintenance Manual: C9I-TH31 Petroleum Package, PAZ 1-Up (Machine) (48,142 words) • SEBU6250-15, Operation and Maintenance Manual: Caterpillar Machine Fluids Recommendations (47,597 words) • AR021208CJ, Operation and Maintenance Manual: The Cat® C27 engine with ACERT™ Technology • AR021208CJ, Operation and Maintenance Manual: The Cat® C15 engine with ACERT™ Technology • AR021208CJ, Operation and Maintenance Manual: The Cat® C18 engine with ACERT™ Technology • AR021208CJ, Operation and Maintenance Manual: The Cat C11 Engine with ACERT™ Technology • Core Acceptance Criteria, Perkins® Power Exchange, Perkins® Powerpart (6000 words) • Evolution of Perkins Power Exchange - the offering keeps expanding, Perkins® Power Exchange, Perkins® Powerpart (2000 words) • Information Release Memo, FLU08-05-01, Cat® Fluids, INTRODUCING CAT® HYDO™ ADVANCED 30 (For APD and EAME Only) (2000 words) • Specification Manual, Cat® HYDOTM Advanced 10 (Oil), 6,000 Hour Extended Drain Intervals (2200 words) • Specification Manual, Cat® HYDOTM Advanced 30 (Oil), 6,000 Hour Extended Drain Intervals (2350 words) • Hundreds of medium-sized, small CAT-related, Screen Shots, and Logo-related tasks/projects Canon, Inc. • PIXMA mini 260 Photo Printing Guide, Canon Printer (21,600 words) • PIXMA mini 260 User's Manual, Canon Printer (16,000 words) • LK-60 Kit User's Manual, Canon Printer (6,900 words) • MP-1071-V1.00 User's Guide Canon Printer (16,200 words) • PIXMA iP1700 User's Manual, Canon Printer (18,600 words) • PIXMA iP1300 User's Manual, Canon Printer (17,900 words) • PIXMA iP1700 Quick Start Guide, Canon Printer (16,600 words) • PIXMA iP1300 Quick Start Guide, Canon Printer (15,800 words) Nokia, Inc. • Nokia_9300_Configurations_ver3_ME (Product Configurations) • NOKIA 7280 PHONE E-LEARNING COURSE • Nokia_6020_Product_Presentation (Product Presentation) • IHS_Module_Five_Extra_Slide (Sales Cycle) • NOKIA 447KC User Manual • NOKIA 447Xi User Manual • Nokia 447XiPlus User Manual • NOKIA 447M User Manual • NOKIA 447KA User Manual • Many other medium & small-sized jobs Compaq, Inc. ❖ User’s Guides of the following: • COMPAQ P70 Color Monitor • COMPAQ P110 Color Monitor • COMPAQ V50 Color Monitor • COMPAQ P50 Color Monitor • COMPAQ TFT500 Flat Panel Monitor • COMPAQ V900 Color Monitor • COMPAQ P1610 Color Monitor • COMPAQ TFT8000 Flat Panel Monitor • COMPAQ V40 Color Monitor • COMPAQ V45 Color Monitor • COMPAQ S700 Color Monitor • COMPAQ S900 Color Monitor • COMPAQ V70 Color Monitor • COMPAQ Presario MV500 Color Monitor • COMPAQ Presario MV700 Color Monitor • COMPAQ Presario MV400 Color Monitor • COMPAQ MV540 Color Monitor • COMPAQ MV740 Color Monitor • COMPAQ CV535 Color Monitor • COMPAQ CV735 Color Monitor • COMPAQ CV935 Color Monitor • COMPAQ FS740 Color Monitor • COMPAQ 910T Color Monitor • COMPAQ 710T Color Monitor • COMPAQ FP745A Analog Flat Panel Monitor • COMPAQ MV940 Color Monitor • COMPAQ I540 Color Monitor • COMPAQ I740 Color Monitor • COMPAQ FS940 Color Monitor • Many other medium & small-sized jobs Acer, Inc. ❖ Acer LCD TV AL2671W User’s Guide (November 2004) ❖ User’s Guides of the following Acer LCD Monitors: - AcerView 11D - AcerView 33D - AcerView 7134e - AcerView 7154e - AcerView 7156e - AcerView 7176ie - AcerView 7178ie - AcerView 7156i - AcerView 76i - AcerView 78i - AcerView 98i - AcerView 33DL • Many other medium & small-sized jobs LG, Inc. - User’s Guides of the following: • LM60/70 (Notebook User Manual) • LS70 (Notebook User Manual) • LW60/70 (Notebook User Manual) • LG StudioWorks/FLATRON LCD 560LS • LG FLATRON LCD 577LM • LG FLATRON LCD 577LH • LG FLATRON LCD 576LU • LG FLATRON LCD 575MM • LG FLATRON LCD 575MS • LG FLATRON LCD 575LM • LG FLATRON LCD 575LE • LG FLATRON LCD 563LS • LG FLATRON LCD 680LE • Many other medium & small-sized jobs Toshiba, Inc. - User’s Guides of the following: • Toshiba Internal 800x600 Panel • Toshiba Internal 1024x768 Panel • Toshiba Internal 1024x600 Panel • Toshiba DA1566M, Infinia 15-inch Monitor • Toshiba DA1766M, Infinia 17-inch Monitor • Toshiba DP566M, Equium 15-inch Monitor • Toshiba DP782M, Equium 17-inch Monitor • Toshiba 17 Multimedia display • Toshiba 17 Multimedia displayA • Toshiba 15 Multimedia display • Many other medium & small-sized jobs Philips, Inc. - Specification, Dimension & User Guides for the following electrical products: • Incandescent lamps • Genie Cool Daylight lamps • Genie Warm White lamps • Mini Tornado Cool Daylight lamps • Mini Tornado Warm White lamps • Philips Electronic Reflector • Philips Ambiance lamps • Philips Essential lamps • Essential Cool Daylight lamps • Essential Warm White lamps • Philips MASTER PL-C lamps • Philips MASTER PL-T lamps • Philips MASTERColour CDM-T lamps • Philips MASTERColour CDM-TD lamps • Philips MASTER TL-D Super 80 lamps • MASTER TL-D Super 80 827 SLV lamps • MASTER TL-D Super 80 830 SLV lamps • MASTER TL-D Super 80 840 SLV lamps • MASTER TL-D Super 80 865 SLV lamps • Philips MASTER TL-D Secura Super 80 lamps • MASTER TL-D Secura Super 80 840 SLV lamps • MASTER TL-D Secura Super 80 830 SLV lamps • Philips MASTER TL-D Xtra/Xtreme lamps • Philips TL-D Standard lamps • Philips TL-D Snow White lamps • Philips MASTERLine ES lamps • Philips Essential Dichroic (MR16) lamps • Philips Plusline double ended lamps • Philips Capsuleline Pro lamps • Philips Twistline lamps • Plusline Compact R7s/18 1BB lamps • Plusline Compact R7s/10 1BB lamps • Many other medium & small-sized jobs • Philips CareServant helpteksten versie 2.4 Samsung, Inc. • Digital Video Camcorder VP-D381(i) user manual • Digital Video Camcorder VP-D382(i) user manual • Digital Video Camcorder VP-D383(i) user manual • Digital Video Camcorder VP-D384(i) user manual • Digital Video Camcorder VP-D385(i) user manual User’s Guides of the following: • Samsung SyncMaster 570V/580V TFT • SyncMaster 151MP/155MP,MagicSyncMaster RB1500MP • Samsung SyncMaster 755DFT/740DFT • SyncMaster 755DFG/740DFG, MagicSyncMaster CTT17DFG • SyncMaster 171MP/175MP,MagicSyncMaster RB1700MP • SyncMaster 770S TFT, MagicSyncMaster L17S-AN • SyncMaster 760 TFT/ 760V TFT/ 780 TFT • SyncMaster 753DF(T)/ 783DF(T), MagicSyncMaster AQ17DF • Samsung SyncMaster 4S • Samsung SyncMaster 1000s (CGP1607*) • Samsung SyncMaster 500(M)s Plus (CKE5507*) • Samsung SyncMaster 500b Plus (CKF5607*) • Samsung SyncMaster 700(M)s Plus (CKG7507*) • Samsung SyncMaster 450b(T) • Samsung SAMTRON 45B(T) • Samsung SyncMaster 550s(T) • Samsung SAMTRON 55E(Plus) • Samsung SyncMaster 550b(T) • Samsung SAMTRON 55B • Samsung SyncMaster 753DF(T) • Samsung SyncMaster 755DF(T) • Samsung SAMTRON 75DF(T) • Samsung SyncMaster 955SL(T) • Samsung SyncMaster 550v • Samsung SyncMaster 770 TFT • Samsung SAMTRON 75T(T) • Samsung SyncMaster 750ST(T) • Samsung 15GLsi • Samsung SyncMaster 500b • Samsung SAMTRON 5(M)B (CGB5617*) • Samsung SyncMaster 500(M)p (CGC5607*) • Samsung SyncMaster 700(M)s (CGE7507*) • Samsung SAMTRON 7(M)E (CGE7517*) • Samsung SyncMaster 500(M)s (CGK5507*) • Samsung SAMTRON 5(M)E (CGK5517*) • Samsung SyncMaster 700(M)b (CGM7607*) • Samsung SAMTRON 7(M)B (CGM7617*) • Samsung SyncMaster 150t(A)/570D TFT(A)/MagicSyncMaster L15D(A) • Many other medium & small-sized jobs Intel, Inc Bosch, Inc. • DO1101A-Ex Optical Smoke Detector (Fire Alarm Systems) • LSN Radio Fire Detection System (Fire Alarm Systems) • TITANUS Smoke Extraction Systems (Fire Alarm Systems) • Many other medium & small-sized jobs Shell, Inc. • Energy and petrochemicals - Introduction to the industry (17,447 words) • Energy and petrochemicals-Delivering Downstream (7113 words) • Learning In Shell (Learning materials for the company staff) (284,700 words) • Many other medium & small-sized jobs ExxonMobil, Inc. • DISTRIBUTORS’ PROFESSIONAL SALES PROCESS SEMINAR (40,000 words) • PVl Case: Lubestop, Exxon Mobile (2,800 words) • Many other medium & small-sized jobs Jabra, Inc. • Jabra BT320s Blueooth Stereo Headset User Manual (8,100 words) • Jabra BT135 Blueooth Headset User Manual (7,700 words) france transfo, Inc. • TCR / ONAN / OLTC 245479 “ONAN” POWER TRANSFORMER WITH ON-LOAD TAP CHANGER (INSTRUCTIONS for INSTALLATION, COMMISSIONING and MAINTENANCE) • Many other medium & small-sized jobs Bang&Olufsen, Inc. ❖ Specification, Dimension & User Guides for the following A/V products:- • BeoVision 4.1 (TV) • Pininfarina Enjoy (Car) • BeaVision 1 (Video) • BeoSound 9000 (DVD) • Beo4 (TV) • Many other medium & small-sized jobs Lexmark, Inc. • 4600 MFP Option, Scanner User’s Guide for the C772n series printers, August 2006 • Many other medium & small-sized jobs Polaroid, Inc. • Polaroid 8.0 Megapixel Digital Camera t831 User's Manual (22,000 words) • Polaroid 8.0 Megapixel Digital Camera t831 Quick Start Guide (6,800 words) • Polaroid 8.0 Megapixel Digital Camera i835 User's Manual (19,800 words) • Polaroid 8.0 Megapixel Digital Camera i835 Quick Start Guide (6,400 words) • Polaroid 15"/ 19"/ 20"/ 22" Digital HD-Ready LCD TV (28,600 words) • Polaroid HD-Ready Widescreen LCD TV User’s Manual • Polaroid Digital Photo Frame Quick Start Guide, TL 0308 Part no.: QG6096NA001 (4800 words) • Polaroid Digital Photo Frame User’s Manual (4500 words) • Many other medium & small-sized jobs MTN, Inc. • MTN Oracle Implementation - Human Resources: Performance Management Module (M001.1) (24,700 words) • MTN Oracle Implementation - Human Resources: Manager Self Service Module (MGRHR007) (21,900 words) • MTN Oracle Implementation - Employee Self Service Module (EE HR 007) (20,200 words) • MTN PERFORMANCE MANAGEMENT QUICK STEPS (3,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Tech West Inc. • Premium Dent-Vacuum_12-06 (Piping Systems) • Many other medium & small-sized jobs Wellman International, Inc. • STAR Steam Treatment and Recycling, An Integrated Waste Management Solution • Many other medium & small-sized jobs NATO • ALLIED JOINT DOCTRINE AJP-01(C) 2006, NATO/PfP UNCLASSIFIED RELEASABLE TO EU (54,434 words) • Many other medium & small-sized jobs INTRACOM Jordan • General Directorate of Border Guard (GDOBG) - Oracle E-Business Suite of Applications Implementations, Helpdesk Project (INTRACOM Jordan) (68,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Riyadh Development Authority • Internet Portal: Proposal for Arriyadh Development Authority, Environment Department (52,000 words) • Internet Portal: Proposal for Technical and Vocational Training Corporation (50,000 words) • Many other medium & small-sized jobs THE Washington Institute for Near East Policy • Policy Focus #75, Barry Rubin, September 2007, the Washington Institute for Near East Policy (9,000 words) • Policy Focus #83, Energy in Danger: Iran, Oil, and the West, Simon Henderson, the Washington Institute for Near East Policy (14,400 words) • Many other medium & small-sized jobs Organizations • Norwegian Refugee Council/The Camp Management Project Edition April, 2008, "The Camp Management Toolkit" (165,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Website Localization • A Guide to the Procedure for Recognition of Refugee Status Immigration Bureau, Ministry of Justice, Japan (5,000 words) • Library Preservation an Conservation Tutorial: Iraq and Middle East (54,000 words) • AFRICA REGIONAL SEXUALITY RESOURCE CENTER Website (http://www.arsrc.org/en/index.htm) (75,183 words) • Working with BrainJuicer, BrainJuicer website (3400 words) • Orascom Telecom website (80,000 words) • Enlight Software Ltd, Marine Park Empire website (57,000 words) • Samsung Semiconductor Europe (SSEU) website (8,000 words) • BootB BUILDER, GRAZIA IN CINA • Racetimer Website (www.racetimer.eu) (7,000 words) • NGP GROUP for Plastics Website (8,200 words) • C/G Electrodes LLC Website, CGElectrodes.com (4,000 words) • Caliper Profile Website (www.caliperonline.com) (4,250 words) • Pathways Arabic Website (http://global-pathways.com) (35,000 words) Economics/ Financial/ Investment • The case for private equity in the MENASA region (Abraaj Capital) (7500 words) • Corporate communications, investor relations and business development (Abraaj Capital) (8100 words) • The Future of Private Equity (Abraaj Capital) (11,000 words) • Abraaj Annual review 2007 (Abraaj Capital) (7900 words) • Abraaj Annual review 2008 (Abraaj Capital) (8600 words) • Abraaj fund year in review 2008 (Abraaj Capital) (5000 words) • Sustainable development report (Abraaj Capital) (6200 words) • JPMorgan Infrastructure Investments Fund, JPMorgan Asset Management — Real Estate & Infrastructure Marketing and Client Relations Group, Maximizing value to Fund Investors (12,000 words) • CONCEPTUAL CONSTRUCTION BUDGET, Body Enhancement Health Resort, Jeddah, Saudi Arabia (2000 words) • DEVELOPMENT PROGRAM, Body Enhancement Health Resort, Jeddah, Saudi Arabia • FOREX Solutions' FX AccuCharts (Retail Brochure) (16,000 words) • FOREX Solutions' FX Global Trading System (GTS), CFTC Registered (7,800 words) • The Role of Internal Audit in the Mitigation of Fraud and Corruption, PRESENTATION to AFROSAI - October 2008 (11,000 words) • New accounting standards and International Financial Reporting Interpretation Committee (“IFRIC”) interpretations, IFRIC 11, IFRS 2 – Group and Treasury Share Transactions (effective 1 March 2007) (9,600 words) • Citi Smith Barney Bank, BAE SYSTEMS GROUP ALL-EMPLOYEE SHARES PLAN, ACCOUNT TERMS AND CONDITIONS (11,700 words) • Citi Smith Barney Bank, SIMPLIFIED NEW ACCOUNT FORM, For Non-U.S. Citizens or Non- U.S. Residents Only (2,000 words) • QATAR’S ECONOMIC GROWTH TO CONTINUE ACCORDING TO AL MASRAF, Editorial (3,000 words) • Marie Stopes International (MSI), Marie Stopes Medical Process (MSMP) Preparatory workbook (7,000 words) • Ambitious Infrastructure Project, AL NOOR Holding Investment (4,700 words) • DELL PRODUCT GUIDE FOR SMALL MEDIUM ENTERPRISE (3,900 words) • Mashreq Capital Shariah Compliant Funds (OEIC) Limited, PROSPECTUS, 24th July 2008 (12,000 words) • B2B Selling Process: DSR/LOB Field/DBC R&R’s, Seven Steps in the Selling Process (7,450 words) • Account/Prospect Classification and Call Planning Worksheets, Exxon Mobile (6,400 words) • Account/Prospect Profile, Exxon Mobile (3,200 words) • Sales Process Checklist, Exxon Mobile (5,500 words) • Sales Process Management Report, Distributors’ Professional Sales Process Seminar (19,100 words) • Notes Supplementary to Financial Statements, Egyptian Kuwaiti Co. for Plastic Pipe Products & Eslon Egypt, Egyptian Joint-stock Company (2,700 words) • Financial Statements & Reports, Egyptian Kuwaiti Co. for Plastic Pipe Products & Eslon Egypt, Egyptian Joint-stock Company (6,200 words) • Financial Statements and Auditors' Report, For Fiscal Year terminated on December 31st, 2002, Al Maha International For Building Materials Trading, A Limited Liability Company, Dubai – UAE (22,000 words) • INTRODUCING NEW VOSTROS FROM DELL WITH EXCEPTIONAL INTEL® DUALCORE PERFORMANCE (9,500 words) • Portfolio and Mutual Fund Performance Tracking, GIPS® composite and index data management report, Eagle Investment Systems, LCC (7,600 words) • The Future of Private Equity, By Josh Lerner, Jacob H. Schiff Professor of Investment Banking at Harvard Business School (2,800 words) • Dubai Courts, Fixed Assets Management Process, Business Requirements and Operating Procedures, DC-0002, Version 1.0 (12,000 words) • Chart of Real Estate Loans and Investments in Banking Sector, UAE Government (4000 words) • Zakho Feasibility Study-Revised, Zakho Free Trade Zone, Kurdistan, Northern Iraq (FTZ) (10,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Medical • Georgetown University Hospital, Azyxxi Summary Report, Algahtani Faisal Saad • The "Huntleigh Healthcare Enterprise™ 9000 range of acute care hospital beds User's manual" (66,000 words) • DEFIBRILLATOR TEC-5500, a portable defibrillator with functions necessary for cardiopulmonary resuscitation treatment by biphasic defibrillation waveform, Operator's Manual (41,700 words) • DEFIBRILLATOR TEC-5521 K, a portable defibrillator with functions necessary for cardiopulmonary resuscitation treatment by biphasic defibrillation waveform, Operator's Manual (40,200 words) • DEFIBRILLATOR TEC-5531 K, a portable defibrillator with functions necessary for cardiopulmonary resuscitation treatment by biphasic defibrillation waveform, Operator's Manual (42,900 words) • DEFIBRILLATOR TEC-5521 E, a portable defibrillator with functions necessary for cardiopulmonary resuscitation treatment by biphasic defibrillation waveform, Operator's Manual (39,600 words) • DEFIBRILLATOR TEC-5531 E, a portable defibrillator with functions necessary for cardiopulmonary resuscitation treatment by biphasic defibrillation waveform, Operator's Manual (41,000 words) • Healthcare Fact Sheets, New Hampshire Department of Health and Human Services (12,400 words) • ThermaCool® NXT System, Technical User’s Manual, Thermage, Inc. (21,000 words) • Crest Oral B Tooth Brush Instructions Manual (2,000 words) • Wellcare my-test® Ovulation Test, Home Use Ovulation Test User's Manual (4,700 words) • USS Fort Mchenry, Combat Lifesaver Course, Module 1: Management of Hemorrhage and Shock (4,200 words) • USS Fort Mchenry, Combat Lifesaver Course, Module 2: Airway, Cardiopulmonary Resuscitation and Chest Trauma Management (5,500 words) • USS Fort Mchenry, Combat Lifesaver Course, Module 3: Burns and Heat Injury Management (4,500 words) • USS Fort Mchenry, Combat Lifesaver Course, Module 4: Fracture Management and Casualty Evacuation (5,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Legal • HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN, MINISTRY OF JUSTICE, Jordanian Court of Cassation, In its capacity as the Legal Court, Case No.: 2073/99 (8,600 words); • HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN, MINISTRY OF JUSTICE, Jordanian Court of Cassation, In its capacity as the Legal Court, Case No.: 2549/99 (7,900 words); • HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN, MINISTRY OF JUSTICE, Jordanian Court of Cassation, In its capacity as the Legal Court, Case No.: 2803/2000 (11,200 words); • HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN, MINISTRY OF JUSTICE, Jordanian Court of Cassation, In its capacity as the Legal Court, Case No.: 344/2002 (3,400 words); • HANDBOOK ON THE SPECIAL TRIBUNAL FOR LEBANON, April 8, 2008, International Center for Transitional Justice (17,000 words) • HANDBOOK ON THE SPECIAL TRIBUNAL FOR LEBANON, International Center for Transitional Justice, Glossary of legal terms (4,800 words) • Legal Authorization Certificates, MPH Consulting Services Limited (2000 words) • MEMORANDUM OF ASSOCIATION, COMPU DUBAI, LLC (8,600 words) • Establishment Contract, Bohert El Shark for building materials, LCC (7,700 words) • Group Life & Personal Accident Policy, MTC Group (Insurance) (6,750 words) • MEMORANDUM OF ASSOCIATION, METRO MEDICAL CENTRE, Limited Liability Company, Ajman (35,800 words) • AMENDMENT TO MEMORANDUM OF ASSOCIATION, METRO MEDICAL CENTRE, Limited Liability Company, Ajman (3,800 words) • SUB-CONTRACT AGREEMENT, Apple Engineering Consultants LLC (14,000 words) • CONTRACT NO. 463 / 06, CONSTRUCTION OF WAREJ LOUSES FOR ALMAN FREE ZONE AT ALMAN NEW INDUSTRIAL COMPLEX – ALJURF (33,000 words) • Subcontract General Terms and Conditions, Pre-commissioning and Spool Tie-ins Subcontract No. 1122-1428, Iranian Offshore Engineering And Construction Co. (80,500 words) • MEMORANDUM - The Abu Dhabi Construction Law Framework, Commercial Court Project Working Group, Abu Dhabi Government Restructuring Committee – Commercial Court Project Steering Committee (35,000 words) • Draft Waste Disposal Contract relating to Provision of an Integrated Waste Management System in Bahrain, MINISTRY OF MUNICIPALITIES AND AGRICULTURE OF THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BAHRAIN (27,000 words) • Memorandum of Association, Nazeeh Trading Company LLC (3,000 words) • Sub-Contractor Agreement, Modern Building Contracting LCC (4,500 words) • A Sale Contract of Some Building Stories Based on Payment Clause, The Company For Constructional Development – a Saudi Company and Nashwan Company for Hotel Management , A Saudi Company (8,000) • Construction and Delivery Specifications of Al Jewar Tower, Al Jewar Tower Co. (3000 words) • License Of construction ( Renewal ), General Department of Constructional Planning, Name of The Owner : Hamdaan Abdullah Mohammed Al Hamdaan and Abdul Aziz Kamel (2800 words) • Memorandum of Understanding between Oracle Education Foundation, a California nonprofit public benefit corporation exempt from taxation under Section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code and having a principal office at 500 Oracle Parkway, Redwood Shores, California, U.S.A., and the Ministry of Education and the Ministry of Communication and Information Technology in Egypt, (5000 words) • Crude Import and Products Shipping Terminal AGREEMENT (Build & Operate) BETWEEN SOUKHNA REFINERY AND PETROCHEMICALS CO., (SRPC) AND ARAB PETROLEUM PIPELINES CO., (SUMED) December, 2008 (25,800 words) • Delivering the Abu Dhabi Police Vision: ‘To be one of the best forensic science organizations in the world.’ Scoping Study to recommend new forensic projects that achieve Abu Dhabi Police goals, Forensic Science Service (6,000 words) • Card Outsourcing Agreement, PROCARD Services FZ-LLC, a company incorporated in Dubai Internet City (7,000 words) • UNITED STATES DISTRICT COURT, SOUTHERN DISTRICT OF NEWYORK, SUMMONS IN A CIVIL ACTION, SERVAASINCORPORATED vs REPUBLIC OF IRAQ and MINISTRY OF THE REPUBLIC OF IRAQ (2000 words) • UNITED STATES DISTRICT COURT, SOUTHERN DISTRICT OF NEWYORK, A Legal COMPLAINT, SERVAASINCORPORATED vs REPUBLIC OF IRAQ and MINISTRY OF THE REPUBLIC OF IRAQ (2000 words) • Book of Contractual Definitions, March 30, 2009 (35,000 words) • Volume I, Model Codes for Post-Criminal Conflict – Model Code for Criminal Procedure, Vivienne O’Connor and Colette Rausch, editors (182,000 words) • Volume II, Model Codes for Post-Criminal Conflict – Model Code for Criminal Procedure, Vivienne O’Connor and Colette Rausch, editors (220,000 words) • Volume III, Model Codes for Post-Criminal Conflict – Model Code for Criminal Procedure, Vivienne O’Connor and Colette Rausch, editors (210,000 words) • The Role and Position of Law Enforcement in Democratic Societies, a Legal Study (5,000 words) • AGREEMENT No. WRM-PTC-001-09 BETWEEN WESTERN REGION MUNICIPALITY AND ITQAN RELATING TO STRUCTURED CABLING FOR WESTERN REGION MUNICIPALITY BUILDINGS IN THE WESTERN REGION OF ABU DHABI (20,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Construction • Project Security and Safety Plan, EM 586, (R882/2 Development of the Street Grid in Safouh Area – Streets: R5 & R3), Wade Adams Contracting Co., L.C.C (11,900 words) • Cementitious Repair Mortars and Grouts, Product Guide, Construction Chemicals (5000 words) • Many other medium & small-sized jobs Aviation • Iraqi Civil Aviation Authority – ICAA, AIRSPACE EVALUATION AND INSTRUMENT FLIGHT PROCEDURE DESIGN & AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION (AIP) SERVICES SUPPLEMENT/STATEMENT OF WORK (8,000 words) • Iraqi Civil Aviation Authority – ICAA, REDUCED VERTICAL SEPARATION MINIMUMS IMPLEMENTATION SERVICES SUPPLEMENT/STATEMENT OF WORK (7500 words) • Master Services Agreement (“MSA”) between Jeppesen Sanderson, Inc. ("Jeppesen”) and the Iraqi Civil Aviation Authority - ICAA ("Customer"), Jeppesen Contract No. IRA-12289 (15,000 words) • Iraq Civil Aviation Authority (ICAA), Jeppesen, and its sub-contractor, CSSI, Inc, (“CSSI”), the implementation of Reduced Vertical Separation Minimum (“RVSM”) in the Baghdad flight information region (25,000 words) • International Civil Aviation Organization (“ICAO”) Middle East Office, Correspondences and Technical Support for Regional Meetings that Address RVSM Implementation Process (18,000 words) • Reduced Vertical Separation Minimum (“RVSM”) in the Baghdad flight information region, Periodic Reports to The ICAO Regional Planning Group and RVSM Task Force (12,000 words) • Flyad.com website, Flybe, a flight company in Abu Dhabi (21,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Automotive/Hydraulics/ • Methods and Systems for Producing Reduced Resid and Bottomless Products from Heavy Hydrocarbon Feedstocks, Ivanhoe HTL Petroleum Ltd (18,420 words) Industrial • INTEGRATED ANALYTICAL SYSTEM, PROCEDURES MANUAL, ADDENDUM 1, PROJECT #: 005-06GAN001T, For Gannett Fleming, Inc., From JMP Engineering, Inc. (3200 words) • Waterlogic: Global Manufacturer of Superior Water Dispensing Systems (8050 words) • Industrial Case: SPECIALTY PLASTICS, INC. (3350 words) • TI-1500 Aircraft Rescue Fire Fighting Vehicle, T Series Operator’s Manual, Model TI-1500, CSO 26309 - S/N 95213-95218, Oshkosh Truck Corporation (280,000 words) • Vehicle For The Advanced Operations Room ( Large ), Technical Specifications, Oshkosh Truck Corporation (3000 words) • Vehicle For The Advanced Operations Room ( Small ), Technical Specifications, Oshkosh Truck Corporation (2900 words) • Atlas® V launch vehicle, Proton Breeze M (launch vehicle system) (5500 words) • Methods and Systems for Producing Reduced Resid and Bottomless Products from Heavy Hydrocarbon Feedstocks, Ivanhoe HTL Petroleum Ltd. Inventors: Robert Graham and Barry Freel (18,400 words) • Parts & Operators Manual, HYDRAULIC WINCH 25AAX4L2F-002, DP Manufacturing, Inc (30,000 words) • Parts & Operators Manual, HYDRAULIC WINCH 25AAX4L2F-003, DP Manufacturing, Inc (32,000 words) • Installation & Operation Manual, EXCALIBUR® Dual Level Light Bars (21,000 words) • Operating Instructions Manual, FEECON Around The Pump Proportioner Model A.P.H.-2.0, FEECON products Division, FEECON Corporation (3000 words) • Operation and maintenance Manual, Power Divider Hydraulics, Dexron III ATF, FEECON products Division, FEECON Corporation (12,000 words) • Vehicle Exterior Arrangements, TI-1500 Aircraft Rescue Fire Fighting Vehicle, Oshkosh Truck Corporation (5000 words) • Specifications Manual, T Series Operator’s Manual, Model TI-1500, CSO 26309, Oshkosh Truck Corporation (2000 words) • Operation and maintenance Manual, Detroit 8V–92TA Engine, Oshkosh Truck Corporation (31,000 words) • Operation and maintenance Manual, Detroit 8V–92TA DDEC II, Oshkosh Truck Corporation (30,000 words) • Operation and maintenance Manual, Detroit 8V–92TA DDEC III, Oshkosh Truck Corporation (33,000 words) • Operation and maintenance Manual, Anti-Lock Brake System, Oshkosh Truck Corporation (9,000 words) • Emergency Operating Procedures Manual, T Series Operator’s Manual, Model TI-1500, CSO 26309, Oshkosh Truck Corporation (5000 words) • Troubleshooting Manual, T Series Operator’s Manual, Model TI-1500, CSO 26309, Oshkosh Truck Corporation (8000 words) • LG-Alert Lateral Acceleration Indicator Owner's Manual, Stability Dynamics Ltd (4000 words) • OPERATING & SERVICE MANUAL, FEECON® ROOF TURRET, REMOTE ELECTRIC/AIR TOP- FLANGED NON-ASPIRATING DUAL RATE, FEECON PRODUCTS DIVISION (12,000 words) • OPERATING & SERVICE MANUAL, FIXED OSCILLATION NON - ASPIRATING AIR POWERED BUMPER TURRET WITH POWER PATTERN CONTROL, FEECON products Division (14,400 words) • Troubleshooting Guide, Steering & Suspension Systems, TRW Automotive, (15,800 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Integral Power Steering Gear, TAS85 Series, TRW Automotive, (12,600 words) • Operation and maintenance Manual, Eaton Antilock Brake System / Automatic Traction Control ( ABS / ATC ), Eaton Corporation (18,000 words) • Operation and maintenance Manual, Spring Brake Chamber Models TR, TR–T and TR–TS, MGM Brakes, (7,000 words) • MGM Brakes Service Manual, MODEL TR SERIES, MGM Brakes, (5500 words) • MGM Brakes Service Manual, Model TR-T SERIES, MGM Brakes, (4000 words) • MGM Brakes Service Manual, Model TR-TSSERIES, MGM Brakes, (4100 words) • MGM Brakes Service Manual, Model TR-HD SERIES, MGM Brakes, (7,300 words) • MGM Brakes Service Manual, Model TR-LP3 SERIES, MGM Brakes, (3000 words) • TC34 Series Service Manual, TRW Ross Gear Division, TRW Automotive (6100 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Priming Pump System, Water Rotary Vane Priming Pump Model VPE and VPES, TRW Automotive (5000 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Standard Model HYDRONIC 16 - 24V (Heater), J. Eberspächer GmbH & Co. Eberspächer str. (10,500 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Standard Model HYDRONIC 24- 24V (Heater), J. Eberspächer GmbH & Co. Eberspächer str. (9800 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Standard Model HYDRONIC 30- 24V (Heater), J. Eberspächer GmbH & Co. Eberspächer str. (11,000 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Standard Model HYDRONIC 35- 24V (Heater), J. Eberspächer GmbH & Co. Eberspächer str. (9500 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Compact Model HYDRONIC 24- 24V (Heater), J. Eberspächer GmbH & Co. Eberspächer str. (9200 words) • Operation, Service & Maintenance Manual, Compact Model HYDRONIC 35- 24V (Heater), J. Eberspächer GmbH & Co. Eberspächer str. (12,100 words) • Oshkosh T-Series Parts Catalog, Oshkosh Truck Corporation (12,600 words) • Oshkosh T-Series Operation Manual, Oshkosh Truck Corporation (10,600 words) • Oshkosh T-Series Service Manual, Oshkosh Truck Corporation (11,200 words) • Parts & Operators Manual, HYDRAULIC WINCH, 25AAX4R2F-002, DP Manufacturing, Inc, USA (5250 words) • Parts & Operators Manual, HYDRAULIC WINCH, 25AAX4L2F-003, DP Manufacturing, Inc, USA (5450 words) • EXCALIBUR ® DUAL LEVEL LIGHT BAR, CODE 3 ®, A PUBLIC SAFETY EQUIPMENT COMPANY, INSTALLATION & OPERATION MANUAL, (8000 words) • Muncie ® Power Products, PTO INSTALLATION and OWNER’ S MANUAL, FOR CLUTCH SHIFT SERIES - CS10 , CS11 , CS12 , CS20 , CS21 , CS40 & CS41, AND CONSTANT DRIVE SERIES - CD10 , & CD40 (11,000 words) • CS20 & CS21 SERIES, CLUTCH SHIFT PTO, PARTS LIST AND SERVICE MANUAL, FOR THE ALLISON WORLD TRANSMISSION, Muncie Power Products , Inc. (4500 words) • 30 TON INT HEAVY DUTY WRECKER, OPERATIONS AND MAINTENANCE MANUAL, U.S. Army Tacom, Jerr-Dan Corporation, An Oshkosh Corporation Company (24,500 words) • 30 TON INT HEAVY DUTY WRECKER, PARTS MANUAL, U.S. Army Tacom, Jerr-Dan Corporation, An Oshkosh Corporation Company (26,000 words) • Ramsey Winch, Operating, Service and Maintenance Manual, Model H-800, DOWLOK EQUIPPED INDUSTRIAL LOW-MOUNT WINCH, U.S. PATENT # 4379502, PER JERR-DAN SPECIFICATIONS (6000 words) • Hyundai Truck & Bus, Summer 2009, Vol.04 No. 14, Hyundai Motor Company (9,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Military • MLRS® and HIMARS® Long Range Precision Artillery Fire Support With GMLRS® and ATACMS® (11,900 words) • BASIC FIELD MANUAL, Volume VII, MILITARY LAW PART ONE, RULES OF LAND WARFARE: Prepared under direction of the Judge Advocate General, UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON: 1934 (43,540 words) • BASIC FIELD MANUAL, Volume VII, MILITARY LAW PART TWO, RULES OF LAND WARFARE: Prepared under direction of the Judge Advocate General, UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON: 1934 (44,504 words) • The Lieber Code of 1863: CORRESPONDENCE, ORDERS, REPORTS, AND RETURNS OF THE UNION AUTHORITIES, FROM JANUARY 1 TO DECEMBER 31,1863.--#7, O.R.-- SERIES III--VOLUME III [S# 124], GENERAL ORDERS No. 100 (9,221 words) • UAE AF, Final Report of the Security Implementation Program, Task SIP-000f, Submitted by COHERENT SYSTEMS INTERNATIONAL CORPORATION (70,511 words) • JORDANIAN ARMED FORCES GENERAL COMMAND: DEFENCE PROCUREMENT DIRECTORATE, ASSIGNMENT DECISION NO. MSA 5/77/59/2007/A/ - PURCHASE OF PERIPHERAL EQUIPMENT AND MATERIALS FOR THE JOINT COMMUNICATIONS PROJECT FOR THE SPECIAL COMMUNICATIONS & SECURITY EQUIPMENT COMMISSION (13,000 words) • DDH Dynamic Defense Holdings, Inc. EVALOCH™ Armor M105, A Portable Armored Wall System, A Product of Dynamic Defense Materials, LLC, Specification, Advantages & Applications Manual (5,000 words) • DDH Dynamic Defense Holdings, Inc. DiamondView™, A High Performance Glass Ceramic Armor Window System, A product of DiamondView Armor Products, LLC, Specification, Advantages & Applications Manual (5,700 words) • DDH Dynamic Defense Holdings, Inc.Wave Armor ™, A High Performance Glass Ceramic Armor SAPI Plate, A product of DiamondView Armor Products, LLC, Specification, Advantages & Applications Manual (5,400 words) • Operation and Maintenance Manual, Stationary Armor Target (SAT), Model AA25, Meggitt Training Systems (31,000 words) • Operation and Maintenance Manual, Moving Armor Target (SAT), Model DP62, Meggitt Training Systems (44,000 words) • Operation and Maintenance Manual, Stationary Infantry Target (SAT), Model: Type 4 –Modular -Standard, Meggitt Training Systems (28,000 words) • USS Fort Mchenry, 2008 Iraqi Marine VBSS Instruction 1-10, TACTICAL HANDCUFFING (8,300 words) • USS Fort Mchenry, 2008 Iraqi Marine VBSS Instruction 1-10, FRISK SEARCH TECHNIQUES (7,000 words) • USS Fort Mchenry, Weapons Conditions for M2 .50 Caliber Heavy Machine Gun (6,000 words) • USS Fort Mchenry, GENERAL SAFETY RULES (10,000 words) • USS Fort Mchenry, Boarding Procedures (7,500 words) • USS Fort Mchenry, Boarding Team Member Quick Reference Guide (18,500 words) • Radioactive Threat Detection (RTD), American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (12,000 words) • Z Backscatter Van (ZBV) and ZBV Military Trailer, American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (18,600 words) • AS&E Debuts Sentry Portal High-Throughput, High-Penetration, Drive-Through Cargo Inspection System (5 Aug 2009) , American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (7,700 words) • AS&E MobileSearch HE High-Energy Cargo and Vehicle Inspection System (21 Sept 2009), American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (7,300 words) • Saudi Arabia Customs Orders OmniView Gantry Cargo and Vehicle Inspection Systems (1 Oct 2009), American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (8,100 words) • Z Portal & OmniView Systems Selected to Protect Critical Infrastructure Facility in the Middle East (11 March 2010), American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (6,000 words) • American Science and Engineering, Inc., Critical National Infrastructure Authority Visit to AS&E Agenda, April 7-8, 2010, © 2009 AS&E Company (4,200 words) • Critical Infrastructure Security Applications, Manual American Science and Engineering, Inc., © 2009 AS&E Company (14,400 words) • Many other medium & small-sized jobs Machinery • Specification, Dimension, marketing & Sales Manuals for Movax these Equipments: Sheet Pilers SP-20, SP-30, SP-40E, SP-50E, SP-60E, SP-50F, SP-60F, SP-100F, SPH-75, SPH- 80 - Tube Drivers SP-20 + Tube Clamps, SP-30 + Tube Clamps, SP-40W, SP-50W, SP- 60W, SPH-80W • C-series , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C154BR Ballast Regulator (9200 words) • PTO Installation and Owner's Manual, For Clutch Shift Series CS10, CS11, CS12, CS20, CS21, CS40 and CS41, Muncie® Power Products (18,000 words) • PTO Installation and Owner's Manual, For Constant Drive Series CD10 and CD40, Muncie® Power Products (15,500 words) • Parts List and Service Manual, For PTO Clutch Shift Series CS20 and CS21, FOR THE Allison World Transmission, Muncie® Power Products (17,000 words) • Operations and Maintenance Manual, 30 Ton INT Heavy Duty Wrecker, U.S. Army Tacom, JERR-DAN Corporation, An Oshkosh Corporation Company (35,000 words) • Operating, Service and Maintenance Manual, Ramsey Winch, Model H-800 DOW-LOK Equipped Industrial Low-Mount Winch, U.S. PATENT #4379502, Per JERR-DAN Specifications, (12,660 words) • CATALOGUE 2009 (PRODCAT2009:1-EN), Products and Systems for Building Automation, REGIN, THE CHALLENGER IN BUILDING AUTOMATION (60,000 words) • Effective Training Techniques, Data Protection World Institute, 2007 (3,500 words) • Effective Communication Skills, Data Protection World Institute, 2007 (5,000 words) • Forklift © Data Protection World Institute, 2007 (3,200 words) • Many other medium & small-sized jobs Oil & Gas • Pride Competence Management Manual (54,319 words) • Modules 1, 2 & 3, Economic rents from oil and gas – Background materials for UN workshop on oil and gas in Iraq Dead Sea Marriott Resort, Jordan, April 4-6, 2006, Forum of Federations, An International Network on Federalism (7,400 words) • South Pars Gas Field Development Phase-1, Pars Oil and Gas Company, Subcontract Documents (48,000 words) • The Extractive Industry Transparency Initiative (EITI), Beyond The Basics, www.revenuewatch.org (10,400 words) • July 10 Complex – Operating Procedures Manual, Volume 1 – July Satellite Platforms, Book 1 – Satellite Platforms, Wells and Facilities, GU-J10-OP-PRO-0002 (35,000 words) • Many other oil and gas-related medium & small sized jobs Electronics • F6015, Monocular Night Vision Device (MNVD) Operator's Manual (7,500 words) • PVS-14/6015, Monocular Night Vision Device (MNVD) Operator's Manual (7,800words) • DF-7150D User Manual (DVD Recorder + VCR) • Ranger™ User Manual • T−Book V210, SRT−NTIC Laptop, Extract from an IT magazine review, June 2008 (18,00 words) • Vertu A–3 User Manual (Mobile phone) (31,000 words) • Vertu A—00030 User Manual (Mobile phone) (45,100 words) • GoerTek GCK800 User's Manual (Mobile phone) (31,000 words) • AIRIDER User Manual (Vacuum Cleaner) (7,000 words) • The "Nikon Digital Camera D90 User's Manual" (61,000 words) • Princess Cool White Bread-maker IB 152001-V0 User's Manual (17,350 words) • Princess Bread-maker Deluxe IB 152000-V0 User's Manual (16,400 words) • 495 Mine Dial/page Phone Interface Cabinet User's Manual, GAI-TRONICS CORPORATION (18,000 words) • Lenovo 3000 notebook User's Manual (27,000 words) • CopperHead® XDTM 3.0 Laser Screed Owner's Manual, Somero Enterprises, Inc. June 2008 (110,000 words) • Voice Communication System, User Manual, PS0A13EN505.00, Asian Games, FREQUENTIS 2005 (16,950 words) • Genius E series: SP-E120, SP-E200 and SP-E350 User's Manual (three new speaker models) (33,350 words) • SHARP® DIGITAL FULL COLOUR MULTIFUNCTIONAL SYSTEM, MODELS: MX-5500N, MX-6200N, & MX-7000N, Troubleshooting Guide (20,250 words) • SHARP® DIGITAL FULL COLOUR MULTIFUNCTIONAL SYSTEM, MODELS: MX-3500N MX- 2300G, MX-3501N MX-2700G, MX-4500N, & MX-4501N, Troubleshooting Guide (20,750 words) • SHARP® DIGITAL FULL COLOUR MULTIFUNCTIONAL SYSTEM, MODELS: MX-5500N, MX-6200N, & MX-7000N, Quick Start Guide (26,350 words) • SHARP® DIGITAL FULL COLOUR MULTIFUNCTIONAL SYSTEM, MODELS: MX-3500N MX- 2300G, MX-3501N MX-2700G, MX-4500N, & MX-4501N, Quick Start Guide (22,650 words) • Chimei G-Series LCD Monitor User's Manual 92GH / 22GH (3,400 words) • DEMI - CURING LIGHT OPERATOR MANUAL, Kerr Italy (3,140 words) • Alcatel-Lucent Omnitouch Unified Communications Release 5.0, Alcatel (2000 words) • Operating Instructions Manual, Laser Sport 3, (2500 words) • Operating Instructions Manual, Laser Control 3 Razor, (2700 words) • Instructions Manual, Laser Sport Shaving Gel (2000 words) • Operating Instructions, Blender HEB-C1, Hitachi Living Systems (2900 words) • Operation and Specifications Guide, LCD Panel Monitor, Model Name: LT-42WX70G, JVC (9000 words) • GSM-R Cab Radio Maintenance, First Line Maintenance, Issue 3 (Saudi Arabia Project), SIEMENS Traffic Control Training School (8000 words) • GSM-R Dispatcher Terminal Maintenance, Saudi Arabia Maintenance, Issue 1 (Saudi Arabia Project), SIEMENS Traffic Control Training School (6500 words) • Winter Catalog, Rack Mounted, Stand-Alone Monitors with In-Monitor Display Functionality, Broadcast Multimedia Division, Marshall Electronics (8000 words) • Winter Catalog, Multi-Channel Digital Audio Monitors, Broadcast Multimedia Division, Marshall Electronics (7100 words) • Winter Catalog, Analog Audio Racks, Broadcast Multimedia Division, Marshall Electronics (5000 words) • Winter Catalog, Rack-Mountable LCD Monitors, Broadcast Multimedia Division, Marshall Electronics (7300 words) • Winter Catalog, Color Bar Generator NTSC/PAL (Handheld and PCB), Broadcast Multimedia Division, Marshall Electronics (6800 words) • Winter Catalog, Converters and D/A Base Holder for desktop use, Broadcast Multimedia Division, Marshall Electronics (6950 words) • Panasonic® Home Theater Audio System, Model No. SC-ZT1, Operating Instructions (17,500 words) • Panasonic® Home Theater Audio System, Model No. SC-ZT1, Easy Setting Guide (2000 words) • Panasonic® Home Theater Audio System, Model No. SC-ZT1, Speaker System, Operating Instructions (3200 words) • My Instant Communicator client software version, Alcatel-Lucent Omnitouch Unified Communications Release 5.0, Copyright 2007-2008 by Alcatel-Lucent (12,000 words) • Many other medium & small-sized jobs Food & Beverages Industry • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Compound Coating, Great Taste Combined with an Intense Dark Colour, Cargill international (5000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, The Ghana Chocolate Spread, Gerkens® Ghana Cocoa Powder for an Exquisite Taste, Cargill international (2000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Irresistible chocolate milk, GerkensTM Ghana cocoa powder for an exquisite taste, Cargill international (1900 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Chocolate, sugar-free, Good tasting chocolate without the sugar, Cargill international (2100 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Creamy caramel dessert with Zerose™ erythritol, Fewer calories but all the taste, Cargill international (2000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Sugar-free candies with IsoMaltidex™ isomalt, Tooth friendly sweet treats with a low GI, Cargill international (1800 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Tasty alternatives to gelatine gummies, Valuable gelatin replacers, Cargill international (1200 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Sugar-free Halawa, Tailored with Cargill polyol sweeteners for an authentic eating experience, Cargill international (2100 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Egg-reduced biscuits, Profull™68147 Full-Fat Soy Flour, a valuable egg replacer, Cargill international (1000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Egg-reduced sponge cake, C*EmTex™06328 specialty starch, a valuable egg replacer, Cargill international (1300 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Egg-reduced sponge cake, C*EmTex™06328 specialty starch, a valuable egg replacer, Cargill international (1700 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Egg-reduced pound cake, Lygomme™GER0920 functional systems, a valuable egg replacer, Cargill international (1400 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Tomato ketchup, Optimizing your sauces & dressings with texturizing functional systems, Cargill international (1450 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Egg-free “mayonnaise”- type dressing, C*EmTex™06369 specialty starch, a valuable egg replacer, Cargill international (1350 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Citrus mix, Citrus drink with 40% fruit juice, Cargill international (850 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Brilliant berries, Cranberry-raspberry drink with 40% fruit juice, Cargill international (1000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Tropical delight, A 100% fruit smoothie, Cargill international (700 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Fizzy berry, Carbonated soft drink with 50% juice, Cargill international (900 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Stimumalt, Alcohol-free malt flavoured drink, Cargill international (1100 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Energy elixir, Energy drink, Cargill international (1100 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Smooth and firm cheddar cheese triangles with Lygomme™ functional system, Cargill international (2100 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Spreadable cheese in jar, Cargill international (1700 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Chocaccino delicream, Cream dessert with Halal chocaccino flavour, Cargill international (1800 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Festive date delicream, Cream dessert with Halal date flavour, Cargill international (2000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Super balance, Superfruit probiotic drink, Cargill international (1800 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Turkey mortadella, A delicious, protein-rich, pork- free emulsified meat product perfectly suited to the market for Halal foods, Cargill international (3000 words) • "Nourishing Ideas for your Success" Guide, Healthier and cost effective turkey mortadella, A delicious turkey mortadella with less meat, Cargill international (2900 words)
Çeviri
0.498 sözcük
başına
526 sözcük 1 proje

Testler:
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
Suleiman Al-Zu'bi
Suleiman Al-Zu'bi
Konum
Ürdün, Irbid
Hakkımda
At first, I got my bachelor degree in translation from Yarmouk university-Irbid-Jordan. I worked for the Ministry of Education as an English teacher for 7 years in addition to working as a freelancer. in 2013, I worked for Doctors Without Borders/Holland as a translator and Interpreter at Ramtha Govermental Hospital for 7 months. I returned to the Ministry of Education, then I got my Master's degree in translation from the same University in 2016. Right now, I work for Doctors Without Borders/Spain from 20/12/2015 till present.
Çeviri
0.117 sözcük
başına
51 bin sözcük 1 proje
17:44 Son görülme:
28 saat önce
Iyad Okasha
Iyad Okasha
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
I've been working as a freelance translator for 10+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 10 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
30 incelemeye göre
Çeviri
0.498 sözcük
başına
1.8 milyon sözcük 870 proje

Testler:
Genel
Genel
Kılavuzlar
Kılavuzlar
BT ve telekom
BT ve telekom
18:44 Son görülme:
36 dakika önce
Mohsene Chelirem
Mohsene Chelirem
Konum
Fransa, Paris
Hakkımda
** Certified Professional Translator - Arab Professional Translators Society (APTS). ** Member of Mediterranean Editors and Translators. ** Proz Certified Pro Translator. "I help businesses accessing potential customers in the Arabic-speaking world, and extending them to reach wider target clients" Do you want to outsource Arabic translation and gain peace of mind? ✔ Are you looking for someone reliable? ✔ Or maybe you want to start doing business in Arabic-speaking world? 📣📣 As an Arabic translator, I've been helping global and local brands communicate effectively for 06 years now. This enables you to concentrate on your work and stop worrying about your Arabic translation or editing projects. 📣📣 With my help you can: ✔ Ensure timely delivery to your clients. ✔ Build customer loyalty. ✔ Gain peace of mind. ✔ Get your message across.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
8 incelemeye göre
Çeviri
0.515 sözcük
başına
21 bin sözcük 31 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
16:44 Son görülme:
5 saat önce
Ibrahim Soliman
Ibrahim Soliman
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Native Arabic speaker from Syria. Based in Russia. Wide experience in Technical and Marketing translations and many other fields, I use CAT software and perform 100% human translations, my translations are proofread in order to keep the flow, sense and meaning of the original text. I've been translating professionally since the end of 2012, and as a hobby for more than a decade. I can deliver around 2500+ words per day (300+ words per hour).
98%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
11 incelemeye göre
Çeviri
0.234 sözcük
başına
259 bin sözcük 79 proje

Testler:
Genel
Genel
Kılavuzlar
Kılavuzlar
Sosyoloji
Sosyoloji
17:44 Son görülme:
16 saat önce
Hamdi Ben Romdhane
Hamdi Ben Romdhane
Konum
Tunus, tunis
Hakkımda
I am an Arabic native langue. I spent several years in technical services. With my eduction level (Engineering School), and my professional experiences i can easly an easy translate between different languages (Arabic, French and English), especially in the technical and scientific fields (IT, Engineering, Building, Energy. ..) Ma langue maternelle est l'arabe. J'ai passé plusieurs années d'expérience dans les services techniques. Mon niveau d'études (Ecole d'ingénieur), et mes expériences professionnelles m'ont offert une transition facile entre différentes langues (arabe, français et anglais), notamment dans les domaines techniques et scientifiques (IT, Ingéneurie, Batiment, Energy ...)
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.064 sözcük
başına
18.6 bin sözcük 4 proje
16:44 Son görülme:
2 saat önce
Soha Mohamed Ismail
Soha Mohamed Ismail
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
I am a Freelance EN<>AR Translator with 10 years of experience in a lot of translation fields, please check my profile.
Çeviri
0.387 sözcük
başına
55 bin sözcük 8 proje

Testler:
Genel
Genel
Heysem ALMAHO
Heysem ALMAHO
Konum
Türkiye, istanbul
Hakkımda
Arabic<>English<>Turkish freelance translator.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
5 incelemeye göre
Çeviri
0.258 sözcük
başına
19 bin sözcük 6 proje
Omar Kamal
Omar Kamal
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
My name is Omar Kamal, English<>Arabic translator. I am offering you my services as a dedicated, talented, detail oriented, and quality driven translator. I have extensive work experience in several sectors that I attained over a span of more than 15 years. Yet, the fields that I like most are legal/financial, technical and marketing. Having that eloquent, polished style and rich vocabulary enable me to “play” with words in a way that makes the reader enjoy the text until the very end! I have a long list of satisfied clients whom you can contact at your convenience. You can also have a look on my Proz WWA (willingness to work again) here http://www.proz.com/translator/75302
Çeviri
0.451 sözcük
başına
16.6 bin sözcük 29 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
F Mahmoud
F Mahmoud
Konum
Ürdün, Dubai
Hakkımda
IT Professional with long bilingual working experience in Arabic and English. Accounting, Business, software manuals, information technology and education, eLearning.
Çeviri
0.164 sözcük
başına
8 966 sözcük 1 proje

Testler:
İşletme
İşletme
17:44 Son görülme:
8 saat önce
Çeviri
0.322 sözcük
başına
304 sözcük
Khalid Nashat
Khalid Nashat
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
I am a professional translator I provide following translations: English to Arabic / Arabic to English languages related services such as : - Translation of all types of documents , articles ,menus, websites .. etc ; - Writing and Typing. - Proofreading and Editing. Committed to deliver the highest quality which fits your budget and on a timely and specified time .
98%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
12 incelemeye göre
Çeviri
0.1 sözcük
başına
952 bin sözcük 97 proje

Testler:
BT ve telekom
BT ve telekom
17:44 Son görülme:
3 saat önce
Alima Boudemagh
Alima Boudemagh
Konum
Suudi Arabistan, Riyadh
Hakkımda
Hi there, I believe that translation is an Art that must be adopted by hearts more than minds. Live the work, feel it , then translate it!
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
11 incelemeye göre
Çeviri
0.258 sözcük
başına
80 bin sözcük 80 proje
18:44 Son görülme:
3 saat önce
Belal Hegazy
Belal Hegazy
Konum
Mısır
Hakkımda
My name is Belal Hegazy. I am a professional and experienced English into Arabic translator. I understand that you may be very busy, so I wanted to briefly introduce myself. · Arabic is my mother tongue, · Bachelor degree in Simultaneous Interpretation in English Language, · With more than 5 years, · Certified translator form Proz · I have been working as a translator for many clients (such as Trans Perfect, Lionbridge, RWS, Motaword, Wordbridge Translation, etc..., · Having specialized in the areas of legal, medical, technical, marketing, etc... · No extra charges for rush jobs, · No minimum charges, · I can translate 2,500-3,000 per day, · I always use CAT Tools (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource, Matecat. Should you have any questions and need more information; I always welcome you to contact me. Please, see attached my CV and related documents. Thank you for your time and consideration.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
4 incelemeye göre
Çeviri
0.387 sözcük
başına
43 bin sözcük 19 proje
17:44 Son görülme:
5 saat önce
Saher Salama
Saher Salama
Konum
Mısır, Zagazig
Hakkımda
I have a good and long experience in English<>Arabic translation as well as a good academic background in English literature and translation. Also, I have a good experience in management.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
15 incelemeye göre
Çeviri
0.387 sözcük
başına
26 bin sözcük 22 proje
17:44 Son görülme:
5 saat önce
Mohammed Abdelaal Ahmed
Mohammed Abdelaal Ahmed
Konum
Mısır, Alexandria
Hakkımda
Have been working as a professional English>Arabic translator in the fields of Law, Education, Chemistry, Biology, Environment, IT Medical, Engineering (Construction, Production and Petroleum), Agriculture, Marketing, Sports (football), News, websites and General translation since1996. Worked recently with many agencies through the world wide web .Like pantrans.com, onehourtranslation.com, cosmic global limited, S4U in Brazil, lingo24
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.193 sözcük
başına
176 bin sözcük 27 proje
17:44 Son görülme:
27 saat önce
Mazen Naffa
Mazen Naffa
Konum
Lübnan, Бейрут
Hakkımda
Моя карьера в сфере перевода началась 28 лет назад на уровне перевода 12 книг по различным тематикам, таким как экономика, общество, политика и литература. Кроме того работал переводчиком в некоторых бюро переводов - документов, соглашений и т.д. Обязуюсь строгим соблюдением сроков -качеством перевода и уважением требования заказчика My career in the field of translation began 28 years ago at the level of translation of books on various subjects, such as economics, society, politics and literature. In addition, i worked as an interpreter in some translation agencies - documents, agreements, etc. I undertake strict observance of terms-quality of translation and respect for the customer's requirements motto: respecter rigoureusement Les conditions DE la Qualité et le respect Les exigences Du client
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
39 incelemeye göre
Çeviri
0.202 sözcük
başına
360 bin sözcük 129 proje
19:44 Son görülme:
25 saat önce
Mina Rezkalla
Mina Rezkalla
Konum
Mısır, El fayoum city
Hakkımda
I will help you on the translation of articles and texts from Arabic into English and vice versa, I have worked at the field of forex and stock market since 2006 , so you will receive an excellent service in case your articles are on this field , and if they are not, you will be satisfied I promise !
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
7 incelemeye göre
Çeviri
0.322 sözcük
başına
501 bin sözcük 432 proje
17:44 Son görülme:
28 saat önce
Hussam Zyadah
Hussam Zyadah
Konum
Türkiye
Hakkımda
Certified professional translator with more than 7 years of experience in the translation field.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
6 incelemeye göre
Çeviri
0.451 sözcük
başına
538 bin sözcük 9 proje
18:44 Son görülme:
8 saat önce
Çeviri
0.1 sözcük
başına
158 bin sözcük 18 proje
Son görülme:
5 gün önce
Ahmed Sayed
Ahmed Sayed
Konum
Mısır
Hakkımda
With more than 15 years of experience in providing accurate, natural and culturally tailored translations whether as a full-time or a freelance translator and DTP specialist, I have worked on a wide array of projects covering almost all subject matters, such as IT (software-hardware), automotive, marketing, telecommunications, management, public relations, technical, medical, and legal translations. My vast experience, absolute commitment to deadlines, and professional communication, have earned me the trust of many reputable distinguished LSPs, enabling me to work on projects for global brands such as Audi, Ford, Microsoft, Dakin, and Hilton.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
0.258 sözcük
başına
121 bin sözcük 29 proje
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
Konum
Kenya, Nairobi
Hakkımda
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 6 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.322 sözcük
başına
86 bin sözcük 38 proje
Sabrine Ben Malek
Sabrine Ben Malek
Konum
Fransa, Nancy
Hakkımda
As an independent contractor specialized in translation and editing, I am here to acknowledge the powerful purple smarCAT workplace and transmit it my greatefullness as it allows me to work with sevral reputed translation companies and to build a close professional relationship with worldwide clients. This later allows me to highly scale the peaks of professional life.Not only did I gain experience when it comes to performing my duties but also skills like punctuality, time management, hardworking...
98%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
9 incelemeye göre
Çeviri
0.123 sözcük
başına
115 bin sözcük 97 proje
muneer suwaid
muneer suwaid
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Коммуникабельность, активная жизненная позиция. Нацеленность на результат
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.253 sözcük
başına
202 bin sözcük 7 proje
Son görülme:
26 saat önce
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
4 incelemeye göre
Çeviri
0.322 sözcük
başına
40 bin sözcük 78 proje
Waddah Al Jarad
Waddah Al Jarad
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
I worked as a freelancer translator
Çeviri
0.115 sözcük
başına
56 bin sözcük 6 proje
Marwa Badr
Marwa Badr
Konum
Mısır
Hakkımda
I'm a native Arabic speaker, fluent in English I also have excellent command of Turkish. I have a Bachelor degree of Arts oriental languages department major Turkish language. I've been working as a translator for more than 4 years. I've experience in translating various types of projects from simple texts and documents to long articles, web scripts and reference books. I've worked at many freelancing platforms such as Flitto for translation services as a professional translator and at Upwork. I've excellent medical and pharmaceutical background. I'm a Microsoft Word, Excel, Google Docs, OmegaT & SmartCAT specialist. I can translate around 1000~1500 word per day and deliver fast accurate translation plus proofreading. I prefer to work on per word basis but I wouldn't mind to work on hourly basis.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.129 sözcük
başına
20 bin sözcük 6 proje
17:44 Son görülme:
57 dakika önce
Mahmoud Khalf Ali
Mahmoud Khalf Ali
Konum
Mısır, Sohag
Hakkımda
Bilingual- skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A translator in (UNIMAD) during my mission as a peacekeeper in Darfur "Sudan". A translator in Classic translation office in KSA, Dammam. Freelance translator for legal and technical documents.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
2 incelemeye göre
Çeviri
1.933 sözcük
başına
31 bin sözcük 11 proje
Erva Demirci
Erva Demirci
Konum
Türkiye, istanbul
Hakkımda
I am a bilingual person.I am a Turkish and Arabic native speaker. Iam a student at 29 Mayıs Üniversitesi Translation and Interpretation Department. I chose this department in order to help me improve my translation skills.
Çeviri
0.275 sözcük
başına
20 bin sözcük 5 proje
17:44 Son görülme:
2 gün önce
Çeviri
0.258 sözcük
başına
46 bin sözcük 4 proje
Şu anda çevrimiçi
Menna TAllah Badr
Menna TAllah Badr
Konum
Türkiye, Istanbul
Hakkımda
I am Egyptian but i am living in Istanbul from 3 years
Çeviri
0.322 sözcük
başına
195 bin sözcük 3 proje
17:44 Son görülme:
25 saat önce
Lina Elmashad
Lina Elmashad
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
Skilled in Japanese, Research, English, Microsoft Excel, and Microsoft PowerPoint. Strong operations professional graduated from Ain Shams University, Faculty of Al-Alsun, Japanese department.
Çeviri
0.644 sözcük
başına
68 bin sözcük 3 proje
17:44 Son görülme:
4 gün önce
Nour Algendi
Nour Algendi
Konum
Mısır, 6th of October, Giza
Hakkımda
I'm currently an undergraduate with great passion for the English language. I'm obsessive when it comes to grammar and punctuation, and I have only little previous experience with translation, but logically speaking, I know that I'm a perfect fit for it; I can easily translate English to Arabic and vice versa. And more importantly, I can proofread and edit English-written documents and make sure that they're perfect language-wise. Feel free to contact me anytime you want, with any kind of document that you need to translate and/or edit, I can translate around 1000 words/day or edit 4000 words/day, give or take.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.293 sözcük
başına
11.7 bin sözcük 5 proje
17:44 Son görülme:
32 saat önce
shadi idrees
shadi idrees
Konum
Malezya
Hakkımda
My story with the translation has begun when I was in the first academic year in 2004, where I loved reading novels a lot and decided to start translating one of the novels I was reading "The Monster". However, I started translating seriously and professionally in 2009 when I realized that its income is good. I’ve started translating the legal documents from Persian and English into Arabic in several offices in Iran and Syria, and then gained many experience in translating articles, websites and books. As I studied marine engineering, I have gained the experience of translating technical and engineering articles and books. I translated some mathematics and physics books From Persian to Arabic in the House of Mathematics in Tehran. As well as translation, I provide services such as: Reading & Translating Ancient Manuscripts, Machine translation post-editing, DTP services in Arabic and Persian, Subtitling, Paraphrasing, Multimedia localization, Technical, Medical & Legal translation.
Çeviri
0.1 sözcük
başına
23 bin sözcük 1 proje
Son görülme:
26 saat önce
Ameen Aljadhee
Ameen Aljadhee
Konum
Suudi Arabistan, Riyadh
Hakkımda
I hold an MA in Applied Translation Studies from the University of Leeds and I teach translation in a major University in Riyadh, Saudi Arabia.
Çeviri
0.966 sözcük
başına
97 bin sözcük
18:44 Son görülme:
8 saat önce
Çeviri
0.193 sözcük
başına
62 bin sözcük
17:44 Son görülme:
63 dakika önce
Çeviri
0.1 sözcük
başına
69 bin sözcük
17:44 Şu anda çevrimiçi
Khalid Ibrahim
Khalid Ibrahim
Konum
Suudi Arabistan, Riyadh
Hakkımda
I have been practicing translation since the initial translation courses I have taken in 2016.
Çeviri
0.111 sözcük
başına
29 bin sözcük
18:44 Şu anda çevrimiçi
Mahmoud Nassar
Mahmoud Nassar
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Уверенный пользователь ПК, знание основных офисных программ(Word, Exell, Power Point, OutLook) Ответственный, грамотный, коммуникабельный, умею работать на результат, готов работать в интенсивном режиме, порядочный, активный, доброжелательный, пунктуальный
Çeviri
0.404 sözcük
başına
92 bin sözcük 1 proje
18:44 Son görülme:
4 gün önce
Omnia Mahmoud
Omnia Mahmoud
Konum
Mısır, Cairo
Hakkımda
Languages are my passion, because of that I like translating from and into several pairs of languages; German, English and my mother tongue Arabic. And I have more than 5 years and my considerable experience with CAT tools.
Çeviri
0.193 sözcük
başına
16.7 bin sözcük 1 proje
17:44 Son görülme:
22 saat önce
Hadeel Nassar CMA CIA CPA MA
Hadeel Nassar CMA CIA CPA MA
Konum
Birleşik Arap Emirlikleri, Dubai
Hakkımda
I am specialized in accounting, finance, ERP, Audit, economy, business...etc. translations. I am able to provide all translation services related to my specialization and able to setup CAT as translation tool with embedded controls.
Çeviri
1.288 sözcük
başına
118 bin sözcük
19:44 Son görülme:
22 saat önce
Çeviri
0.258 sözcük
başına
595 bin sözcük
Son görülme:
30 saat önce
Ahmed Alhadi
Ahmed Alhadi
Konum
Türkiye, İstanbul
Hakkımda
I am a patient, active, respectful person. I speak Arabic, English, German and currently learning Turkish. My hobbies are reading, drawing and graphic designing. I have started an initiation in Sudan to encourage people to read more about life and other cultures to end the ignorance that devours my country.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.1 sözcük
başına
108 bin sözcük 2 proje
Mohamed Rady
Mohamed Rady
Konum
Mısır, Giza
Hakkımda
Experienced Senior Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Trados, WorldServer, Workspace, Translation, Subtitling, and Wordfast. Strong media and communication professional with a Bachelor's degree focused in English Literature and Translation from Faculty of Arts at Cairo University.
Çeviri
0.322 sözcük
başına
203 bin sözcük 2 proje
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş