<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
Sort by
Claude Deschildre
Claude Deschildre
Konum
Belçika
About me
Marc Schröder Translations - Compeed (J&J) - Carrier (refrigeration) - Duracell - Kerasilk - Euro.com translations - Preferred translator for NISSAN - HQ Translations - www.brmlasers.be - https://www.referencepieces.fr/ - Spimabo machinebouw - www.seton.be - STiil Traduction, AEC - hexpress - product descriptions for webshops - Snowcountry - www.laurastar.com - www.bostik.com - www.livesports.be (writing sport reviews) - http://www.guletjacht.nl/ - http://be.jobrapido.com/ - www.hinscha.com - www.surveyontablet.com/nl - www.hotel.de - www.hotel.info - www.rawpasta.nl - www.petiteamelie.fr - www.oilsense.be/en/ - www.feelinglucky.be - www.fairair.eu - www.taleme.be - http://www.bifi.com/be-fr/?sl=1# - Electrolux - www.pastbook.com
Çeviri
0.509 per
word
17.3 bin sözcük 10 projects
00:34 Son görülme:
4 saat önce
fleur depriester
fleur depriester
Konum
İspanya
About me
Hi! I am a French native with more than five years of experience in translation/localisation. I have a big crush on digital marketing. It started back in 2011 when I worked as an SEO coordinator in multilingual search marketing agency Webcertain. I worked for two years as a translator in a software company, which has taught me a thing or two about UX. What I do: I translate and create online content with a focus on SEO and UX. How I do it: I carry out keyword research, choose the best keywords for your website with you, then localise or write your copy. Bonus: I'll give you other SEO recommendations and tips to better address the French online market. Language combinations: EN - FR DE - FR NL - FR ES - FR Get in touch! I'd be delighted to hear about your project!
Çeviri
0.509 per
word
641 bin sözcük
23:34 Son görülme:
51 dakika önce
Çeviri
0.582 per
word
119 bin sözcük
Çeviri
0.655 per
word
4 244 sözcük 13 projects
23:34 Son görülme:
5 gün önce
Jean Grumiaux
Jean Grumiaux
Konum
Belçika, Namur
About me
Translator with a degree in multidisciplinary translation, I can provide you with a quality translation in many fields.
100%
Kalite
100%
Zaman yönetimi
Based on 1 review
Çeviri
0.509 per
word
3 940 sözcük 1 project
23:34 Son görülme:
12 saat önce
Mandrioli Silvia
Mandrioli Silvia
Konum
Belçika, Mons
About me
Evolution in the fields of translation, communication and public relations. Available for freelance contracts.
Çeviri
0.364 per
word
324 sözcük
23:34 Son görülme:
5 gün önce
Guy Raedersdorf
Guy Raedersdorf
Konum
Hollanda
About me
Studies: - Studies at the Collège of Saverne (67) from 1960 to 1968 (classical) - Jet fighter pilot of the French Navy course from 1968 to 1972 - Jet fighter pilot of the French Navy from 1972 to 1980 electronics and informatics course - Translator 1st grade Diploma from the French Navy in Dutch, German and English - Editor of the French edition of the magazine Elektor from January 1981 till September 2008 - Editor in Chief since 1982 till 01/11/2008 Experience: - Editor (in chief) of the French edition of the magazine Elektor from January 1981 till September 2008 - Editor in Chief since 1982 Duration: more than 25 years - Translation of several books such as: - L’électronique – pas de panique - 301 circuits - Translation of several thousands of articles publishes in the magazine Elektor during the years - Translation to the French of numbers of programs (all the programs and Web site of Ashampoo (www.ashampoo.com), Layo PCB (www.baas.nl) - Translations of more than 1000 documents for a lot of agencies of which, Airbus Spain, PAS Translations (D), Vertaalbureau (NL), translatEXPERT (F) (maintenance manuals for Wulfberg systems), AlterEgo (F), ETC-Europe (B), Elektor (F), LNE International (B), Orange Translations (HKG), Polydioma (NL+F), Yamagata-Europe (F), Z-Studio (CZ), Interlingo (F), Bohemian-Dragomans (D), Architekst (B), standbyvertaalbureau (NL), Larrass Traduction (F), ART-International (F), and a lot more Speciality Fields: - Electronics - Aeronautics - Technics - Military
Çeviri
0.8 per
word
109 sözcük 2 projects
23:34
Çeviri
0.364 per
word
23:34
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç
bitiş