<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
Şuna göre sırala:
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
Konum
Polonya
Hakkımda
Член польской диаспоры г. Москвы, имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на выском уровне, а также других иностранных языков. Принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских ВУЗах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года профессионально занимаюсь письменными и устными переводами, в качестве устного переводчика успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе с ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
13 incelemeye göre
Çeviri
0.099 sözcük
başına
1.3 milyon sözcük 52 proje
11:26 Son görülme:
16 saat önce
Evgeni Samsonov
Evgeni Samsonov
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
I have over 25 years of experience as a freelance translator, in various fields. I started as a translatir of fiction and non-fiction books for the Popurri Publishing House in Minsk, Belarus, in early 1990s. Later I was enrolled on a EU Tacis technical assitance project dealing with employment sevices as a transportation officer/translator where I was responsible, among other things, for delivering everyday translations. In parallel, I did freelance jobs for various translation agencies and the above publishing house. In total, I have worked on 6 international projects in various fields from climate change to biodiversity protection in Grodno Region in Belarus. As a result, I have acquired a solid experience in various areas of expertise as a translator/interpreter. For the last 8 years I have worked as a technical writer for a software company based in Toronto, and with a subsidiary office in Minsk. I have been responsible for online help, manuals, website management, customer support, traslation and transcription/subtitling. I must mention a special experience of mine. For the last 4-5 years, I have been very successfully collaborating with a UK-based translation agency which almost entirely deals with healthcare and pharmacology-related translations. A lion share of this work has been from Russian to English. My previous experience working as a crew member on international TA projects had helped me polish this particular language pair. As can be seen from the above, my translation work has been extensive and thorough. Working with me, you can rely on very accurate translations deliver always on time. My terminology search skills are second to none.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.192 sözcük
başına
693 bin sözcük 43 proje
12:26 Şu anda çevrimiçi
Olga Shkrabo
Olga Shkrabo
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Письменным переводчиком работаю с 2007 года. Начинала с переводов в области машиностроения, электроники, лингвистики. С 2011 года работаю с текстами медицинской тематики. Родные языки: белорусский, русский Образование: Белорусский государственный университет, специальность: лингвист, переводчик, год окончания: 2007 Белорусский государственный университет, аспирантура по специальности "Литература народов стран зарубежья". Год окончания: 2013 Минский государственный лингвистический университет, факультет повышения квалификации и переподготовки кадров ИПКиПК, образовательная программа «Практика устного и письменного перевода (английский язык)». Год окончания: 2015
Çeviri
0.32 sözcük
başına
228 bin sözcük 1 proje
Şu anda çevrimiçi
Çeviri
0.087 sözcük
başına
2.7 milyon sözcük 306 proje
12:26 Şu anda çevrimiçi
Dmitrii Pavlovskii
Dmitrii Pavlovskii
Konum
Polonya
Hakkımda
Сертификатом Дипломатической Академии МИД России с оценкой "отлично" подтвержден профессиональный уровень знания польского языка (2014 г.)
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.832 sözcük
başına
344 bin sözcük 613 proje
Son görülme:
31 dakika önce
Yury Arkesau
Yury Arkesau
Konum
Belarus
Hakkımda
Hi! I want to offer my professional translation services as a freelance SPANISH-RUSSIAN, RUSSIAN-SPANISH translator. Russian is my native language. I have over 10 years of experience in translation and interpreting. I have lived and worked for 7 years in various Spanish-speaking countries. I know the cultural and linguistic peculiarities of many Spanish-speaking countries. My specialty is the oil field, geology, gas, mining, seismic, IT and sport. Although my level of languages, my experience and my knowledge allows me to do translations in other branches depending on the subject. if you enjoy doing something, then you will try to do it as best you can. So, I ENJOY DOING TRANSLATIONS. I'm very demanding to myself. My main objectives are the quality and punctuality. The satisfaction of my clients is my main priority.
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
8 incelemeye göre
Çeviri
0.129 sözcük
başına
714 bin sözcük 81 proje
12:26 Şu anda çevrimiçi
Olga Vakhmyanina
Olga Vakhmyanina
Konum
Almanya, Дуйсбург
Hakkımda
Являюсь внештатным переводчиком с 2002 года, сотрудничала и продолжаю сотрудничать с рядом белорусских и российских агентств переводов. Предпочитаемые темы: медицина, фармакология, право, реклама, финансы, а также художественная литература и все гуманитарные направления. Однако за 17 лет работала и с темами, касающимися производства, машиностроения, строительства и многого другого. Очень серьезно отношусь к взятым на себя обязательствам и никогда изначально не возьму заказ, который не могу по какой-либо причине выполнить или выполнить в срок. Важные составляющие моей работы: внимательность, скрупулезность, пунктуальность и желание узнавать новое.
Çeviri
0.11 sözcük
başına
47 bin sözcük 34 proje
10:26 Şu anda çevrimiçi
Petr Astretsov
Petr Astretsov
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело.
Çeviri
0.159 sözcük
başına
100 bin sözcük 8 proje
Şu anda çevrimiçi
Aliaksandra Yurchanka
Aliaksandra Yurchanka
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
Опыт постоянных письменных переводов с 2008 года. Тематика переводов: юриспруденция (законы, договора, доверенности, учредительные, судебные, таможенные, личные документы, деловая корреспонденция); медицина (документы пациентов, общая медицина); финансы (бухгалтерская, налоговая документация); техника (электротехника, электроника, химическая промышленность, пищевая промышленность, программное обеспечение, энергетика, сельское хозяйство); строительство (сметы, проектная документация); научно-популярные, художественные тексты. Личные качества: ответственность, грамотность, эрудированность, точность и аккуратность оформления, соблюдение сроков, возможность выполнять работу в сжатые сроки. Скорость перевода: 10-12 страниц/день. Владение программами: MS Office, Adobe Acrobat, Abobe Photoshop, Adobe InDesign
Çeviri
0.119 sözcük
başına
364 bin sözcük 9 proje
12:26 Son görülme:
5 gün önce
Marina Berdnikovich
Marina Berdnikovich
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
Medizinische Übersetzungen aus dem Deutschen ins Russische
100%
Kalite
100%
Zaman Yönetimi
1 incelemeye göre
Çeviri
0.11 sözcük
başına
14.4 bin sözcük 34 proje
Anna Lavrinenko / Anna Lavrinenko
Anna Lavrinenko / Anna Lavrinenko
Konum
Letonya, Riga
Hakkımda
Опытный переводчик качественно и в срок выполняет переводы в следующих языковых комбинациях: с английского на латышский, с английского на русский, с латышского на русский и с русского на латышский. Опыт в переводах различных документов, дипломных работ, описания товаров, строительных документов, юридических документов, домашних страниц. Кроме того, работаю с медицинской тематикой, фармацевтикой, косметологией, а также творческими работами - перевод книг, рассказов. Проверка грамматики, корректура (редактирование) текстов различной тематики на русском и латышском языках. Также принимаю срочные заказы. ИМЕЮ СТЕПЕНЬ МАГИСТРА НАУК ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ФАРМАЦЕВТИКА. В СФЕРЕ ФАРМАЦЕВТИКИ РАБОТАЮ 13 ЛЕТ.
Çeviri
0.099 sözcük
başına
476 bin sözcük 1 proje
Son görülme:
9 saat önce
Çeviri
0.099 sözcük
başına
37 bin sözcük
12:26 Son görülme:
3 gün önce
Ivan Solonenko
Ivan Solonenko
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
I am a student of MSLU. Have a good knowledge of two languages(English and Italian). Want to gain more experience in my profession. In work my main principle is focusing good result and meeting customer's requirements.
Çeviri
0.08 sözcük
başına
17.9 bin sözcük
Çeviri
0.099 sözcük
başına
202 bin sözcük
Çeviri
0.076 sözcük
başına
40 bin sözcük 1 proje
Yana Krasnitskaya
Yana Krasnitskaya
Konum
Polonya, Сосновец
Hakkımda
Прожила год в Испании, два года живу в Польше, шестнадцать лет в Беларуси. Начинаю третий курс обучения в польском филологическом университете, специальность - испанский язык с переводческой программой, второй язык - португальский. На работе в сфере обслуживания регулярно используются различные языки, по учёбе множество переводов между польским и испанским в различных вариациях, для себя и знакомых перевожу регулярно.
Çeviri
0.007 sözcük
başına
1 744 sözcük
11:26 Son görülme:
2 gün önce
Pavel Kunkevich
Pavel Kunkevich
Konum
Estonya, Tallinn
Hakkımda
Can translate any text. Just text me.
Çeviri
0.192 sözcük
başına
2 082 sözcük
Vally Manz
Vally Manz
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
Переводчик испанского и английского языков. Русский, белорусский - родной
Çeviri
0.012 sözcük
başına
116 bin sözcük 18 proje
Andrei Sidarovich
Andrei Sidarovich
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Приветствую! Переводчик с 13-летним стажем. 8 лет жил и учился в Польше, закончил Люблинский католический университет со степенью магистра. Носитель языка - мама полька. В работе получалось использовать богословское образование и навыки переводчика, редактора, журналиста. Сейчас работаю в компании Серволюкс - переводчик синхронный. С радостью познаю сферу мясо-переработки и открываю новые горизонты в переводческой деятельности.
Çeviri
0.012 sözcük
başına
1 819 sözcük
Olga Skopa
Olga Skopa
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Работала в логистической компании, переводила достаточно сложные технические описания и деловую переписку. В своё время также проходила практику в пищевой промышленности и в строительной компании. Большая часть заказов на YouDo - IT-тематика.
Çeviri
0.035 sözcük
başına
443 sözcük 1 proje
12:26 Son görülme:
4 gün önce
Çeviri
0.04 sözcük
başına
753 sözcük
Çeviri
0.007 sözcük
başına
862 sözcük
Volha Y Franco
Volha Y Franco
Konum
Brezilya
Hakkımda
Translator and interpreter, Foreign language teacher, guide-interpreter. Working languages: Portuguese (fluent), English (fluent), Russian (native), Belarusian (native). Language certificates: Portuguese - CELPE BRAS (Certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a Second language), 2011, level C2 (avançado superior). English - TOEFL ITP, 2014.
Çeviri
0.32 sözcük
başına
5 045 sözcük 5 proje
Katia Aniukova
Katia Aniukova
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
For more that a decade I've been providing quality translation service dealing with various spheres. I have 2 native languages: Russian and Belarusian. Happy to share the knowledge and expertise. Don't hesitate to contact me for details
Çeviri
0.1 sözcük
başına
188 sözcük
11:26 Son görülme:
2 gün önce
Çeviri
0.099 sözcük
başına
12:26 Şu anda çevrimiçi
Ilona Bruka
Ilona Bruka
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Опыт работы с различными Бюро Переводов почти 10 лет, отличные знания MS Office, метод слепой печати, оформление переводов максимально близко к оригиналу, высокое качество, строгое соблюдение сроков.
Çeviri
0.09 sözcük
başına
12:26 Şu anda çevrimiçi
Mariya Ksenzhevskaya
Mariya Ksenzhevskaya
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Начинающий переводчик-студент. Имеется опыт перевода: различные волонтерские мероприятия, включающие в себя как устный перевод, так и письменный.
Çeviri
0.303 sözcük
başına
11:26 Son görülme:
5 gün önce
Constantin Hibin
Constantin Hibin
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Направление перевода: ENG-RUS. Письменный перевод, редактирование текста. Объем работ: до 5 страниц в день (1стр. 1800 зн). Программы: MS Office (Word, Excel, Power Point), Foxit Reader, Adobe Reader, Photoshop, Corel Draw. Словари и софт: Thesaurus, Abbyy Lingvo x6, Longman. Хорошее знание правил, грамматики, орфографии русского языка. Деловые качества: внимательность, организованность, дисциплинированность. Дополнительные тематики переводов (ENG-RUS): астрономия, авиация, автомобили, аудио и видео техника (Hi-Fi / Hi-End), компьютеры и комплектующие, смартфоны, фототехника, дизайн, товары класса люкс, ювелирные изделия, коллекционирование, фитнес, спортивное питание, еда, рецепты блюд, хобби. Контакты для связи: e-mail, skype, телефон.
Çeviri
0.1 sözcük
başına
Oksana Afanaseva
Oksana Afanaseva
Konum
Belarus, Осиповичи
Hakkımda
Есть неоконченное высшее образование педагога английского и белорусского языков.
Çeviri
0.007 sözcük
başına
153 sözcük
Velichkouski Andrei
Velichkouski Andrei
Konum
Belarus, Minsk
Hakkımda
work in ministry for foreign affairs, permanent mission to EU, national chamber of commerce, Belarusian State University
Çeviri
0.256 sözcük
başına
301 sözcük
Çeviri
0.099 sözcük
başına
2 proje
Çeviri
0.201 sözcük
başına
46 sözcük
Volha (Olga) Harbatouskaya
Volha (Olga) Harbatouskaya
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ: Фармакология, общая медицина, диетология, питание, рецепты ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: • Курс «Фармакологический перевод», школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО», Россия, 2016 г. • Серия онлайн-семинаров «Фармацевтический перевод», школа отраслевых переводчиков «Альянс ПРО», 2016 г • Курс «Специфика перевода документации к медицинским изделиям», бюро переводов «ЛингваКонтакт», Россия, 2017 г. • Онлайн-курс «The Science of Nutrition» («Наука о питании»), The Open University, 2017 г.
Çeviri
0.128 sözcük
başına
Nataliya Lepeshko
Nataliya Lepeshko
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Есть дипломы экзамена на знание немецкого языка (DSD). Могу переводить на белорусский, русский, немецкий с английского, немецкого, белорусского и русского.
Çeviri
0.039 sözcük
başına
301 sözcük
Elena Shimova
Elena Shimova
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Имею профессиональное образование в области филологии и экономики (мировая экономика, управление ВЭД), степень магистра филологии, более 13 лет опыта работы с переводами. Специализируюсь на переводе текстов экономической и финансовой тематики.
Çeviri
0.149 sözcük
başına
234 sözcük
Çeviri
0.099 sözcük
başına
233 sözcük
Darya Solodukho
Darya Solodukho
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Студентка МГЛУ.
Çeviri
0.064 sözcük
başına
18 sözcük
Aleksandra Kuprido
Aleksandra Kuprido
Konum
Türkiye, Гирне
Hakkımda
Учу язык уже более шести лет, имею не полное средне-специальное образование учителя английского языка. Пришлось бросить колледж для поступления в университет. На данный момент обучаюсь в Американском университете на территории Кипра. Свободно смотрю фильмы, читаю, разговариваю и пишу на английском языке, а так же перевожу тексты.
Çeviri
0.149 sözcük
başına
60 sözcük
Çeviri
0.099 sözcük
başına
Tatiana Hrynashkevich-Shumska
Tatiana Hrynashkevich-Shumska
Konum
Polonya, Warsaw
Hakkımda
https://www.linkedin.com/in/tatiana-hrynashkevich-shumska-31068022
Çeviri
0.099 sözcük
başına
1 462 sözcük 2 proje
Çeviri
0.101 sözcük
başına
Çeviri
0.03 sözcük
başına
Darya Yatsyno
Darya Yatsyno
Konum
Belarus, Grodno
Hakkımda
i am 15 years old, but know english very well. live in Grodno, Belarus. i don't have any skills in translating but i take off one's coat to work!
Çeviri
0.064 sözcük
başına
Konstantin Shkurupiy
Konstantin Shkurupiy
Konum
Moldova, Bendery
Hakkımda
Закончил 11 классов средней школы, по Английскому языку получал только пятерки. Далее закончил Колледж им. Гагарина по специальности "Специалист компьютерных систем и сетей", где параллельно изучал Английский язык и проводил технических переводы. Имею также высшее образование в степени Бакалавра и Магистра по направлению "Программная инженерия". При поступлении на Магистратуру сдавал вступительный экзамен по Английскому языку на 90 баллов из 100. С 2016 года работал переводчиком-фрилансером довольно успешно, нареканий не имел, но не мог полноценно заниматься переводами по причине занятости на учебе. Теперь же, готов к полноценной работе. Владею на хорошем уровне Английским, Русским и Украинским языками. Специализируюсь на технических переводах на любые из этих трех языков, но возможны и переводы на другие темы.
Çeviri
0.064 sözcük
başına
570 sözcük
Çeviri
0.099 sözcük
başına
Çeviri
0.052 sözcük
başına
7 197 sözcük
Darya Rogovets
Darya Rogovets
Konum
Belarus, Минск
Hakkımda
Я занимаюсь изучением английского языка с двух лет, изучение происходило как в учебных заведениях (гимназия с углубленным изучением английского языка и факультет международных отношений), так и с индивидуальными преподавателями, а также мной самой в форме самообразования. В ходе обучения я неоднократно осуществляла различные переводы, в университетские годы - преимущественно переводы юридической тематики. Кроме того, в университете мною в качестве первого языка был освоен испанский (по нему сдан государственный экзамен), в ходе данного освоения также осуществлялись переводы материалов в юридической и политической сферах. Родным языком является русский, однако свободно владею и белорусским (при необходимости переводы с английского/испанского могут осуществляться на белорусский, а с белорусского - на английский/испанский).
Çeviri
0.099 sözcük
başına
Olga Prilipskaya
Olga Prilipskaya
Konum
Rusya Federasyonu
Hakkımda
Добрый день! Имею опыт переводов IT текстов, журнальных и газетных статей (The Guardians, Forbes), переписки на иностранном языке, документов для оформления виз/ приглашений для иностранцев, перевод договоров, банковских документов, перевод инструкций, коммерческих предложений, референс-листов по оборудованию металлургической промышленности, и множество других переводов по различным тематикам. Прилагаю только пару фрагментов своих работ, так как все остальные переводы конфиденциальны и запрещены заказчиком к публикации. Направляйте часть текста на перевод в качестве теста на мой email и Вы сможете убедиться в моем профессионализме.
Çeviri
0.06 sözcük
başına
8 sözcük
Ekaterina Tsakunova
Ekaterina Tsakunova
Konum
Belarus, Гомель
Hakkımda
Семь лет проживала за границей в странах Азии и Европы, закончила Минский государственный лингвистический университет. Имею опыт работы переводчика. Хорошо понимаю акценты разных национальностей. Языки: белорусский, английский, японский.
Çeviri
0.007 sözcük
başına
449 sözcük
Çeviri
0.099 sözcük
başına
Ekip iste
Filtreler
Sözcük başına ücret
başlangıç:
bitiş